— Я и на самом деле, — сказал Мейсон, — вас не понимаю. Вам придется более конкретно объяснить, куда вы клоните?
Женщина усмехнулась:
— Я вам не по зубам, мистер адвокат. Давайте, проводите собственное расследование. Не думайте, что имеете дело с невежественной женщиной, потому что это не так. Поговорите с Фрэнсис Силейн, а потом можете побеседовать со мной.
— Я уже говорил с мисс Силейн, — сказал Мейсон.
В хриплом смехе женщины послышалась горечь.
— О нет, — покачала она головой, — вы не говорили, вы ее слушали. Фрэнсис Силейн — непревзойденная в мире маленькая лгунья. Не слушайте ее. Говорите с ней. Разозлите ее и посмотрите, что она тогда вам скажет.
И с этими словами женщина повернулась и быстрой, энергичной походкой вышла из комнаты.
Перри Мейсон не отрываясь смотрел на ее широкую спину до тех пор, пока она не скрылась из виду. В его глазах застыл вопрос.
Он продолжал оставаться в том же положении, когда какой-то мужчина с проницательными серыми глазами и копной седых волос появился в дверях террасы. Он держался серьезно и с достоинством, шагал неторопливой походкой. Взгляд его был спокоен и безмятежен.
Перри Мейсон поклонился.
— Судья Перли, — улыбнулся он, — мне приходилось выступать перед вами.
Судья устремил взгляд своих проницательных глаз на адвоката и кивнул.
— Перри Мейсон, я полагаю. Добрый вечер, мистер Мейсон.
— По-моему, уже утро, — заметил Мейсон. — Скоро рассветет.
Судья Перли нахмурился.
— Я спешил попасть домой, — проворчал он. — Я очень устал.
— Полиция вроде бы закончила свое расследование? — поинтересовался Мейсон.
— Думаю, что да, — ответил Перли. — Тот, кто это сделал, у них в руках, вне всякого сомнения.
— Это тот парень, Дево? — уточнил Мейсон.
— Да, это он. По-моему, он сработал довольно топорно.
— Я не знаю всех подробностей, — как бы приглашая к разговору, сказал Мейсон.
Судья Перли выбрал один из стульев, удобно на нем расположился, устало вздохнул и вынул из кармана жилета сигару.
Он аккуратно отрезал кончик сигары, понюхал ее и пробормотал:
— Извините меня, мистер Мейсон, это у меня последняя, и я крайне в ней нуждаюсь.
— Не беспокойтесь, — сказал Мейсон, — все равно я курю только сигареты.
— Так вот, — спокойно и рассудительно начал судья, тщательно взвешивая свои слова, — убийцу смутило, конечно, то, что мы развернулись и снова подъехали к дому. Он рассчитывал примерно на полчаса. В течение этого времени он сумел бы замаскировать свое преступление.
Однако, когда он услышал, что мы возвращаемся, то понял, что самое лучшее для него — лечь в постель и притвориться мертвецки пьяным. Он постарался, чтобы от него сильно пахло виски, и представил правдоподобную картину алкогольного опьянения.
Фактически не исключено, что он выпил достаточно, чтобы быть по-настоящему пьяным. Мужчина может выпить много виски за короткое время.
Перри Мейсон улыбнулся.
— Это в том случае, судья, — заметил он, — если у него есть, что выпить.
Судья не обратил внимание на шутливое замечание и судейским оком посмотрел на Перри Мейсона.
— У этого человека, — сказал он, — имелось море выпивки.
— По-моему, он шофер? — спросил Мейсон.
— Да, шофер.
— Разве он никуда не собирался? — продолжал спрашивать Мейсон. — Разве Нортон не вызвал его, чтобы отправить с поручением на одной из машин?
— Если я правильно все понял, — сказал судья Перли, — произошло вот что. Нортон хотел, чтобы его секретарь забрал кое-какие документы из дома мистера Кринстона, и шофер должен был привезти его обратно.
Перри Мейсон внимательно смотрел на судью.
— Итак, — сказал он, — посмотрим, сможем ли мы представить себе, что же все-таки произошло. Нортон попросил вас разрешить Грейвзу поехать вместе с вами в одной машине, так?
— Правильно. То есть Нортон обратился, как я полагаю, к мистеру Кринстону, но я, конечно, все слышал. Он разговаривал, высунувшись в окно.
— Хорошо, — кивнул Мейсон. — Давайте начнем с этого места. Грейвз спустился вниз, чтобы присоединиться к вам. Разумно предположить, что в этот момент Нортон послал за шофером. Он, вероятно, просто велел ему явиться в кабинет. Шоферу понадобилась бы пара минут, чтобы добраться до кабинета.
— Все правильно, — устало подтвердил судья Перли. — Но, вы меня простите, адвокат, я не понимаю, куда вы клоните.