— О да, сэр.
— В общих словах каково финансовое состояние дел?
— Они предприняли ряд довольно неудачных вложений, сэр. Имеются кое-какие обстоятельства, которые привели к изрядному дефициту порядка миллиона долларов. Но, за исключением этого, состояние дел хорошее. В различных банках на депозитных вкладах, по моим подсчетам, находится что-то около восьмисот тысяч долларов. Вам нужны точные цифры?
— Вы могли бы их мне предоставить? — спросил Мейсон. — Я хочу иметь общее представление о финансовом положении дел.
Грейвз вынул какую-то книгу из сейфа, открыл ее и зачитал цифровые показатели.
— Отчетность оказалась немного лучше, чем я ожидал, сэр. На балансе Приморской второй национальной трастовой компании находится восемьсот семьдесят шесть тысяч пятьсот сорок два доллара и тридцать центов, а на счету Торгового и сельскохозяйственного национального банка — двести девяносто три тысячи девятьсот четыре доллара и пятьдесят центов.
В Трастовом сберегательном банке Уилера хранятся долговые векселя, характеризующие убытки, на сумму в девять тысяч долларов, но какой-то процент этих убытков, как я полагаю, будет возмещен, и в этом же банке на депозитном вкладе имеется семьдесят пять тысяч долларов.
— Как насчет трастовых фондов? — спросил Мейсон. — Фондов, где содержится капитал, завещанный в пользу Фрэнсис Силейн?
— Они в отличном состоянии, — доложил Грейвз. — Общая сумма — свыше миллиона долларов в акциях, облигациях и ценных бумагах. В этом гроссбухе полная информация. Мистер Нортон чрезвычайно внимательно относился к своим обязанностям опекуна и регулярно подводил баланс.
— Имеются ли какие-либо задолженности по трастовому балансу? — спросил Мейсон.
— Нет, сэр. Ни доллара. Актив абсолютно чист.
— А как относительно личного счета мистера Нортона, не связанного с деловым партнерством «Кринстон и Нортон»?
— Об этом я могу вам рассказать не так уж много, — сказал секретарь. — Мистер Нортон вел свои личные дела таким образом, что на это требовалось очень мало документации, и в основном он почти все держал в голове. Фактически все коммерческие сделки осуществлялись под вывеской парнерства «Кринстон и Нортон». Личные дела мистера Нортона ограничивались приобретением государственных акций и облигаций, которые он хранил в сейфе в банковском хранилище.
— Завещание имеется? — поинтересовался адвокат.
— Да, сэр, завещание имеется. Мне неизвестно, где оно хранится. Думаю, оно где-то здесь, в этом сейфе. Я слышал, что в основном все завещано мисс Силейн. Понимаете, у мистера Нортона не было близких родственников.
Окутанный сигаретным дымом полицейский небрежно заметил:
— Неплохо выходит для этой Силейн, куда ни кинь. Она получает трастовый капитал без всяких вычетов и к тому же кучу денег от самого старика.
Перри Мейсон никак не отреагировал на эту реплику, а продолжал обращаться к Дону Грейвзу.
— Так где же завещание? — спросил он. — Вы можете его отыскать?
— Большинство личных документов хранилось в этом отделении для бумаг в сейфе, — показал Грейвз рукой.
Перри Мейсон подошел к сейфу, покопался в нем и извлек из отделения стопку документов.
— Страховой полис, — заметил он. — Сумма — пятьсот тысяч долларов. Получатель — владелец состояния.
— Да, сэр, — откликнулся секретарь. — Вы найдете несколько таких полисов на страхование имущества, в которых страховка выплачивается наличными. Это было проделано с целью иметь под рукой достаточную сумму для уплаты налогов на наследство, что избавляет от необходимости продавать ценные бумаги в случае нужды.
— Хорошая мысль, — одобрил адвокат. — Вот еще несколько полисов. Вы можете составить их список.
Из-под пачки полисов он вытащил небольшую записную книжку в картонной обложке.
— Что это? — спросил полицейский.
Перри Мейсон неторопливо переворачивал страницы.
— Похоже, — сказал он, — на учет пройденного машиной расстояния.
Дон Грейвз рассмеялся.
— Точно, — подтвердил он, — это одна из странностей мистера Нортона. Он всегда требовал, чтобы деловые встречи начинались вовремя, с точностью до минуты; всегда носил часы, отрегулированные с точностью до секунды; всегда вел тщательный учет каждой мили, пройденной любой из его машин. Он хотел точно знать, сколько расходуется бензина и масла на каждую милю. Полагаю, можно с точностью до цента определить, во сколько ему обходилась та или иная машина.