Выбрать главу

— Ты грязный мерзавец, — произнес Мейсон дрожащим от ярости голосом.

Блэкман отшатнулся.

— О чем, черт возьми, вы болтаете?

— О тебе, — сказал Мейсон.

— Вы не имеете никакого права разговаривать со мной в таком тоне.

Перри Мейсон стремительно шагнул вперед.

— Грязный адвокатишка, — рявкнул он, — который всегда готов продать своего клиента за пятьдесят тысяч долларов. Убирайся из моего бюро и немедленно!

Лицо Блэкмана выразило неподдельное изумление.

— Бог мой, — промолвил он, — я думал, вы собираетесь согласиться на мое предложение.

— Я выслушал его, — сказал Мейсон, — и услышал все, что хотел.

Блэкман внезапно набрался храбрости и потряс указательным пальцем перед лицом Мейсона.

— Вы сами по уши завязли в этом деле, — заявил он. — Вы либо должны будете принять это предложение, либо еще услышите обо мне.

Перри Мейсон протянул руку и схватил протянутый указательный палец левой рукой. Он выворачивал руку своего противника до тех пор, пока тот не заорал от боли. Мейсон отпустил палец, развернул адвоката спиной к себе, схватил его за шиворот и поволок к двери. Рывком открыв дверь своего кабинета, он так толкнул

Блэкмана, что тот, едва удержавшись на ногах, вылетел в приемную.

— Убирайся и держись подальше от меня! — рявкнул Мейсон.

Блэкман, пролетев почти половину приемной, наконец остановился и повернулся к Мейсону. Он побагровел от ярости, пенсне болталось на кончике черной тесьмы.

— Вам придется об этом пожалеть, — пригрозил он, — и так, что вы об этом будете вспоминать всю свою жизнь!

— Убирайся, — ровным тоном произнес Перри Мейсон, — или я опять за тебя примусь.

Блэкман схватился за ручку входной двери, открыл ее и шагнул в коридор.

Перри Мейсон стоял в дверях своего кабинета, расправив плечи, широко расставив ноги, воинственно уставившись на медленно закрывающуюся дверь.

— Что случилось?. — обеспокоенно спросила Делла Стрит.

— Я сказал этой продажной твари, куда он может отправляться, — отозвался Мейсон, не глядя на секретаршу и не отрывая холодного взгляда от двери в коридор.

Он повернулся и ушел в свой кабинет. Делла Стрит, широко раскрыв глаза, проводила его опасливым взглядом.

Когда адвокат подошел к письменному столу, зазвонил телефон. Он поднял трубку и услышал голос Фрэнсис Силейн.

— Мне необходимо с вами немедленно увидеться, — сказала она.

— Хорошо, — согласился адвокат, — я у себя. Вы можете приехать?

— Да, если только вы сами не можете приехать сюда.

— Где вы находитесь?

— У себя дома.

— Хорошо, — произнес адвокат, — вам лучше залезть в тот самый «бьюик» и приехать сюда.

— Я не могу приехать в «бьюике», — сказала девушка.

— Почему? — спросил адвокат.

— Полиция его опечатала. Они блокировали трансмиссию и колеса.

Перри Мейсон присвистнул.

— В таком случае, — сказал он, — вам лучше сесть в «паккард» и приехать сюда как можно скорее. Возьмите чемодан, положите в него кое-какую одежду, но не привлекая при этом особого внимания.

— Я буду через двадцать минут, — сказала девушка и положила трубку.

Перри Мейсон надел шляпу и, перед тем как выйти, остановился поговорить с Деллой Стрит.

— Я ожидаю мисс Силейн, — сказал он, — через двадцать — двадцать пять минут, но думаю, что к этому времени вернусь. Если нет, то я хочу, чтобы ты заперла ее у меня в кабинете. Никого не впускай. Ты поняла?

Она с опаской посмотрела на адвоката и утвердительно кивнула.

— Что-нибудь не так? — спросила она.

Он кивнул, потом улыбнулся и потрепал ее по плечу.

Адвокат вышел из приемной в коридор, спустился вниз на лифте и прошел полтора квартала в направлении, где находилась Приморская вторая национальная трастовая компания.

Б.У. Рейберн, вице-президент компании, пристально посмотрев на Перри Мейсона, сказал:

— Слушаю вас, мистер Мейсон.

— Я представляю интересы мисс Фрэнсис Силейн, являющуюся наследницей трастового фонда, которым управлял Эдвард Нортон, — сказал Мейсон. — Также я представляю мистера Артура Кринстона, ныне здравствующего партнера компании «Кринстон и Нортон».

— Да, — утвердительно наклонил голову мистер Рейберн. — Это я узнал из нашего разговора с мистером Кринстоном, который состоялся сегодня утром.

— В день своей смерти, — начал Мейсон, — мистер Нортон предпринял поездку из дома в банк и обратно. Я интересуюсь, приезжал он в этот банк или в Торговый и сельскохозяйственный национальный, где, как я слышал, у него тоже есть счет.