— И в это время появился Кринстон? — спросил Мейсон.
— Да, — подтвердила девушка, — он приехал как раз перед этим. Я слышала, как он подъехал. Фактически я как раз выходила из кабинета моего дяди, когда Кринстон поднялся по лестнице.
— А Грейвз, секретарь, все это время находился в приемной? — спросил адвокат.
— Да, он все время находился в приемной и слышал все, что произошло. Он знает гораздо больше того, чем говорит. Ему многое известно о делах моего дяди, и я подозреваю, что ему кое-что известно о поступках миссис Мэйфилд.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — что произошло потом?
— В общем, — продолжила девушка, — миссис Мэйфилд удалилась из комнаты, а я вышла на балкон и посидела там вместе с Робом. Потом началась какая-то суматоха, я услышала быстрые шаги у дома и крики, и что-то о том, что моего дядю убили. Я знала, что ничего хорошего не будет, если Роба обнаружат, поэтому я велела ему сесть в машину и уехать.
— И вы поехали вместе с ним?
— Да, я поехала вместе с ним.
— Зачем вы это сделали?
— Потому что я не хотела там находиться.
— Почему?
— Я подумала, что смогу представить алиби для Роба.
— Как вы выбрались из поместья?
— Позади дома есть аллея, и по ней можно выехать на дорогу. Мы по ней и отправились, и, по-моему, нас никто не видел.
— Хорошо, что произошло потом?
— Потом я вернулась домой, то есть Роб высадил меня за два квартала от дома. Я проскользнула в свою спальню и поговорила с Доном Грейвзом. От него я узнала, что мой дядя сообщил о краже «бьюика» и что они думают, что я была за рулем. Мне показалось, что это для меня хорошее алиби, а Роб останется в стороне. Поэтому я сказала, что ездила на этом «бьюике», и никто в этом даже не стал сомневаться.
— Так. Что произошло потом?
— Остальное вы знаете. Все посчитали само собой разумеющимся, что это я была за рулем «бьюика», и я подумала, что все в порядке, а потом появились вы и сообщили мне о том, что показания спидометра не соответствуют обстоятельствам дела. Я отправилась в гараж, чтобы наездить несколько миль, и обнаружила там офицера полиции. Он улыбнулся и сказал, что «бьюик» будет фигурировать в качестве вещественного доказательства.
— Они его опечатали? — спросил Перри Мейсон.
— Да. Они обвязали цепью переднюю ось и колеса и заперли на замок, а также заблокировали коробку передач.
— Да, — сухо заметил Мейсон, — все идет просто замечательно.
Девушка ничего не ответила.
Немного погодя Мейсон возобновил свое хождение по кабинету, а девушка с беспокойством следила за ним. Она не поворачивала головы, но ее взгляд неотступно следовал за адвокатом.
— С вами случится, — наконец произнес он, — нервное потрясение. Я знаю одного врача, на которого можно положиться. Он вас обследует и предпишет вам отдых в санатории.
— Чем это нам поможет? — спросила она.
— Это поможет мне выиграть время, — ответил адвокат.
— Но разве это не вызовет еще больше подозрений, если я скроюсь?
— Не больше, чем в настоящее время, — успокоил ее адвокат. — Из того, что они опечатали «бьюик», следует, что они работают над этой версией. Я попытался спрятать в карман эту записную книжку с указанием пройденного «бьюиком» расстояния. Проделать это как бы между прочим, но полицейский оказался не так прост. Он остановил меня, и мне пришлось положить ее обратно.
— Вы уже тогда знали о спидометре? — спросила девушка.
— Я это подозревал.
— Откуда же возникли эти подозрения?
— Потому что я знал, что вы мне лжете.
Она гневно вспыхнула.
— Не смейте так со мной разговаривать! — резко сказала она.
Адвокат улыбнулся. Спустя мгновение гнев в ее глазах погас.
— Вам придется примириться с тем, что вас поймали на этих штучках с машиной, — предупредил он. — Вам придется в этом признаться.
— Но, — возразила она, — это значит втянуть Роба в это дело. Если они узнают, что Роб был там, будут ужасные неприятности, потому что между Робом и моим дядей были отвратительные отношения.
— Роб виделся с вашим дядей в ночь убийства? — спросил Мейсон.
Сначала она покачала головой, потом, поколебавшись, кивнула.