Выбрать главу

- Даже когда он обещает пятьдесят долларов за час работы?- спросил Мейсон.

- Даже за эти деньги они боятся. Мейсон посмотрел на часы и сказал:

- Я сражаюсь со временем, Пол. Пожалуйста, постарайся.

- Боже!- воскликнул Дрейк.- Я делаю все, что могу. Вот идет сотрудник, который был на фирме на первом этаже. Он подобрал двух женщин, отвечающих требованиям.

- Это хорошо,- откликнулся Мейсон.- Продолжайте. Дай знать, как только будете готовы, и помни об условностях. Делла просто назовет себя и повесит трубку.

- Хотел бы я знать, что ты затеваешь,- сказал Дрейк.

- Может быть, это даже лучше, что ты не знаешь, Пол,- ответил Мейсон.

- Когда тебе нужны эти девушки?

- Возможно, в течение следующих пяти или десяти минут,- ответил Мейсон.- Я дам тебе знать.

Мейсон положил трубку на рычаг и нахмурился.

- Что это все значит?- спросила Аделла Гастингс.- Имеет ли это какое-либо отношение ж моему делу?

Мейсон внимательно посмотрел на нее.

- К какому делу?- переспросил он. Она смутилась.

- Почему?.. Я... я... Конечно, я полагаю, что должна заплатить вам за потраченное время, мистер Мейсон. Я компенсирую ваши затраты.

Мейсон обратился к Делле Стрит:

- Свяжись с отделом по расследованию убийств полицейского управления. Найди лейтенанта Трэгга. Я хотел бы переговорить с ним. Если его нет, то с кем-нибудь из его сотрудников.

Делла кивнула, попросила дать линию внешней связи и стала набирать номер.

- Отдел по расследованию убийств, пожалуйста. Лейтенанта Трэгга. Звонят от Перри Мейсона.

Мейсон взял трубку и дал знак Делле Стрит, чтобы она контролировала разговор.

Послышался голос лейтенанта Трэгга, сухой, строго официальный:

- Здравствуйте, Перри,- сказал он.- Нашли еще одно тело, не так ли?

- Это удивило бы вас?

- Нет.

- Я не знаю, что я нашел бы,- сказал Мейсон,- но кое-что меня беспокоит.

- Это хорошо,- пояснил Трэгг.- То, что беспокоит вас, несомненно, должно беспокоить и меня. Кто же находится в беде?

- Моя клиентка из Лас-Вегаса, Невада, пару дней назад потеряла сумку, большую сумку, в которой женщины носят все, в том числе губную помаду, сигареты, кошельки с деньгами и ключами и прочую мелочь.

- Продолжайте,- сказал Трэгг.

- Эту женщину зовут Аделла Гастингс. Она жена Гарвина С. Гастингса. В настоящее время миссис Гастингс проживает отдельно в штате Невада.

- Ближе к делу, Мейсон,- попросил Трэгг.

- Вчера днем, когда мы с Деллой Стрит были на обеде, к нам в офис пришла какая-то женщина в больших темных очках, которая назвалась миссис Гастингс и намеревалась дождаться моего возвращения с обеда. Прождав несколько минут в приемной, она в спешке покинула помещение, заявив, что через несколько минут вернется, но не вернулась.

Несколько позднее в тот же день мы обнаружили в приемной женскую сумку, в которой находились кредитные карточки, водительские права и другие вещи, по которым можно было определить ее владельца.

- Это была сумка миссис Гастингс?

- Да.

- Вы передали сумку хозяйке?- спросил Трэгг.- О, подождите минутку, Перри. Было ли в сумке оружие?

- Да, было.

- И разрешение на его ношение?- спросил Трэгг.

- Нет. Миссис Гастингс не носила оружие с собой. В последний раз она видела его в ящике прикроватной тумбочки в своей спальне.

- Подождите минутку, Мейсон. Из оружия стреляли?

- Да, дважды.

- Хорошо,- сказал Трэгг.- Теперь к делу, Мейсон. Где труп и где оружие?

- Я не знаю, есть ли вообще труп. Однако вполне естественно, я обеспокоен.

- Так и должно быть. Где я могу найти миссис Гастингс? По какому адресу она проживает в Лас-Вегасе?

- 721, Нортверт-Ферстон-авеню, но сейчас она у меня в кабинете. Мы обсуждали с ней ситуацию, и она считает, что нужно предпринять какие-то меры. Я полагал, что следует уведомить вас. Возможно, вы захотите взглянуть на вещественные доказательства.

Голос Трэгга был сух и холоден.

- Хорошо, Мейсон. Что она сказала по поводу двух выстрелов, которые были произведены из ее револьвера?

- Ей об этом ничего не известно,- ответил Мейсон.- Ее сумка и ключи были украдены, затем исчез и ее револьвер. Кроме того, и сумку в моем офисе оставила не она. Это была другая женщина, выступавшая под ее именем.

- Почему бы не позвонить в полицию Лас-Вегаса?- сказал Трэгг.Возможно, те пули уже где-то оставили свой след в человеческом теле. Вдруг тело обнаружено в штате Невада?

- Я тоже так думаю,- пояснил Мейсон.- Но мне казалось, что сначала я должен сообщить обо всем вам. Ранее ведь вы неоднократно жаловались, что я якобы скрываю улики и это мешает вашему расследованию.

- Скрывать улики - преступление,- сказал Трэгг.

- Согласен.

- И поэтому вы звоните сейчас мне. Вы хотите облегчить душу.

- Я думаю, что вы должны об этом знать.

- Почему бы вам не позвонить в полицию Лас-Вегаса?

- Возможно, я и позвоню. Но поскольку они находятся в совершенно другой юрисдикции, я считаю необходимым снять с себя ответственность, поставив вас обо всем в известность.

- Хорошо,- сказал Трэгг.- Вы меня информировали. Я это запомню. Спасибо за звонок, Мейсон. До свидания.

Мейсон положил трубку на место и, повернувшись к Аделле Гастингс, произнес:

- В любую минуту Трэгг может прибыть сюда, и вам придется отвечать на его вопросы. Если вы говорили мне правду, отвечайте на вопросы Трэгга полно, честно, ничего не скрывая. Если говорили неправду, скажите, что вам нечего ему сообщать. Во всяком случае, не пытайтесь лгать лейтенанту Трэггу.

- Я понимаю.

- Вы не та женщина, которая приходила к нам в офис вчера?

- Нет.

- Вы не оставляли здесь своей сумки?

- Нет, не оставляла.

- Вы не стреляли из револьвера?

- Нет.

- Вы оставили револьвер в своей квартире и в последний раз видели его там?

- Да.

- Если вы говорите мне неправду,- сказал Мейсон,- вполне возможно, что вас ожидает пожизненное тюремное заключение или даже смертный приговор.

- Я вам не лгу.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

- Позвони Полу Дрейку.

Делла набрала номер и кивнула Мейсону, который поднял трубку телефона.

- Как дела, Пол?

- У меня шесть женщин,- ответил Дрейк,- и они уже теряют терпение.