Выбрать главу

- Хорошо,- сказал Мейсон.- Представим дело таким образом. Кто-то очень изобретательный, безжалостный, мстительный имел ключ от дома Гастингсов или смог заполучить его. Поскольку Аделла - ваш друг и моя клиентка, пока исключим ее из наших рассуждений. Поэтому ключ, о котором мы ведем речь, очевидно, находился в офисе Гастингса. Далее, если из револьвера Аделлы ее мужа не убивали, а вы взяли револьвер из моего стола и спрятали его в своем офисе, и если кто-то прознал об этом, логично допустить, что этот револьвер будет заменен на другой, из которого стреляли в Гарвина Гастингса. Видите, какая возникает ситуация.

Бисэн нахмурился, в его глазах появилось смятение.

- Вы, мистер Мейсон, мыслите исключительно отрицательными категориями,- сказал он.- Надеюсь, вы не возражаете против этих слов. В конце концов, я запаковал револьвер и опечатал упаковку. Никто бесследно не сможет вскрыть ее. Я специально спрятал револьвер в таком месте, где его трудно найти.

- Хорошо,- сказал Мейсон.- Мы...

В это время зазвонил телефон, коротко и резко. Мейсон снял трубку.

- Ты все еще за коммутатором, Делла?- спросил Мейсон.

- Пока еще здесь. Герти скоро должна вернуться. Звонит Хантли Баннер, говорит, что у него важное дело. Будете говорить с ним?

- Буду,- ответил Мейсон.- Переключи его на меня. Здравствуйте, Баннер,- сказал Мейсон.- Что у вас?

- Я хотел сказать вам,- начал Баннер,- что мне очень неприятно сознавать, что вы воспользовались имевшимися у вас преимуществами во время того телефонного разговора.

- Какими преимуществами?

- Вы ведь хорошо знали, что в ответ на ваши слова я скажу, что связывался со своим клиентом.

- Я даже в мыслях не допускал,- ответил Мейсон,- что вы пойдете на обман.

- Меня не так уж и волнует то, как вы это сделали,- сказал Баннер.Неприятно, что я сам попал в эту западню.

- Вы звоните мне только для того, чтобы сообщить, что вам неприятно?спросил Мейсон.

- Нет, я звоню по другому вопросу. Но я одновременно хотел сказать вам, что мне не нравится, когда меня втягивают в различные игры.

- Что у вас ко мне за вопрос?- спросил Мейсон.

- Я предполагаю, что Аделла Гастингс будет вашей клиенткой,- сказал Баннер.- Это вы будете представлять ее интересы.

- Ну и что?

- Она недолюбливает меня,- сказал Баннер.- Сейчас речь, несомненно, пойдет о большом состоянии. Я в курсе всех дел Гарвина Гастингса, и я, очевидно, буду заниматься вопросом о его наследстве. Я, конечно, понимаю, что при сложившихся обстоятельствах, если Аделла Гастингс будет хозяйкой, шансов быть ее адвокатом у меня нет. Мне только что позвонила Минерва Гастингс,- продолжал Баннер.- Если вы не знаете, то это вторая жена Гарвина Гастингса, с которой он развелся. Она хочет, чтобы я представлял ее интересы. Что я и делаю. Я просто хотел поставить вас об этом в известность.

- Представлять Минерву где, в чем?- спросил Мейсон.

- В вопросах, связанных с состоянием Гарвина Гастингса.

- Разве не было развода с разделом имущества?- осведомился Мейсон.

- Пока я не обольщаю себя успехом,- сказал Баннер.- Но, как адвокат, вы, несомненно, знаете положения нашего закона о том, что убийца не может быть наследником имущества убитого, вне зависимости от того, какие бы у него ни были юридические права на наследство.

- Ясно,- сказал Мейсон.- Итак, вы намереваетесь доказать, что миссис Аделла Гастингс виновна в убийстве своего мужа, не так ли?

- Пусть полиция без меня это делает,- ответил Баннер.- Я представляю интересы Минервы Гастингс. Этому не препятствует закон, это не неэтично, и я собираюсь предпринять любые шаги для защиты ее интересов. Я просто из вежливости ставлю вас об этом в известность.

- Хорошо,- сказал Мейсон.- Будем считать, что вы поставили меня в известность.

- И для вашей информации. Чем больше я думаю о трюке, который вы проделали со мной, тем меньше мне он нравится.

- Я просто хотел выяснить,- сказал Мейсон,- насколько вы честны.

- Хорошо,- прорычал Баннер.- Вы довольны, я надеюсь.

- Да, я выяснил.

- Я не думал, что это так будет истолковано,- сказал Баннер.

- Именно так,- пояснил Мейсон и положил трубку на место.

Повернувшись к Бисэну, Мейсон сказал:

- Это был Хантли Л. Баннер. Он сказал, что собирается представлять интересы Минервы Гастингс. Очевидно, все взвесив, Минерва быстро взялась за дело.

- И он собирается представлять ее интересы?- спросил Бисэн.

- Именно так сказал Баннер.

- Не сомневаюсь, что он представлял ее все время.

- Что вы имеете в виду?

- Да... я думаю... я думаю, что у меня для этого нет каких-либо солидных доказательств, поэтому мне лучше помолчать.

- Однако у вас есть какие-то основания для такого заявления,поинтересовался Мейсон.

- Я никогда не доверял Баннеру,- сказал Бисэн.

- Да, он, кажется, доверия не внушает,- сухо заметил Мейсон.- Однако Гастингс все дела передал в его руки.

- Я не думаю, что это ошибка только Гарвина Гастингса. К этому приложил руку Коннели Мейнард. Он в отсутствие Гастингса при возникновении юридических вопросов всегда консультировался с Баннером. Постепенно Баннер вошел во все дела.

- Может, вы мне немножко больше расскажете о Коннели Мейнарде,попросил Мейсон.- Особенно о том, что заставляет вас относиться к нему с подозрением.

- Я не должен был говорить вам этого,- сказал Бисэн.- Вы обладаете способностью выворачивать меня наизнанку.

- Вы хотите помочь Аделле, не так ли?

- Да, хочу.

- Я говорю это, потому что она в беде. Я не смогу помочь ей, если у меня не будет необходимой информации. Сейчас мне ясно, что вряд ли кто, кроме вас, может сообщить мне нужные сведения. Итак, кто такой Мейнард?!

- Мейнард,- сказал Бисэн,- этот второй человек в командной цепи. Он надо мной. Возможно, сейчас, когда Гастингса нет в живых, он примет все дела. Во всяком случае, до тех пор, пока вы не сделаете так, чтобы дело взяла в свои руки Аделла.

- Гастингс владел корпорацией?- спросил Мейсон.

- Нет, это принадлежащий ему одному концерн,- ответил Бисэн.

- Это означает, что до решения суда никто не может вступить во владение им,- резюмировал Мейсон.

- Я тоже так думаю,- сказал Бисэн.- Но Мейнард резкий, противный, агрессивный человек, и он имеет подробную информацию о состоянии дел в концерне.