Выбрать главу

- Хорошо,- сказал Фэллон.- Из ответа свидетеля видно, что он представляет защиту. Я разрешаю вам задавать наводящие вопросы. Хотя это вы уже и так делали, не встречая возражений со стороны защиты. Так что продолжайте.

- Вы взяли револьвер из стола мистера Мейсона?- спросил Эллис.

- Я отказываюсь отвечать, поскольку ответ может пойти мне во вред,сказал Бисэн.

- Позднее, находясь в кабинете мистера Мейсона, вы позвонили своему секретарю на фирму "Гарвин Гастингс энтерпрайзис"?

- Да.

- Как зовут вашего секретаря?

- Розали Блэкберн.

- Что вы сказали ей по телефону?

- Я попросил ее взять ключ, пойти в мой офис, открыть шкафчик, вытащить из него мешок с клюшками для игры в гольф, перевернуть мешок вверх дном. Из мешка должен был выпасть сверток, который ей необходимо было принести в кабинет мистера Мейсона.

- В кабинет мистера Мейсона?

- Да.

- И она принесла?

- Я не знаю.

- Что вы не знаете?

- Я не знаю, принесла ли она то, что я просил.

- Но вам известно, что она появилась в кабинете мистера Мейсона со свертком в руках, не так ли?

- Да.

- Это была та самая упаковка, которую вы положили в мешок с клюшками?

- Я не знаю.

- В упаковке был тот самый предмет, который вы положили туда?

- Я не знаю.

- Что вы имеете в виду, повторяя "я не знаю".

- Я не пытался идентифицировать предмет, который был в упаковке.

- Этим предметом был револьвер, не так ли?

- В упаковке, которую я положил в мешок, был револьвер. Это именно так.

- Это был тот самый револьвер, который вы взяли из кабинета мистера Мейсона?

- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован мне во вред.

- Но вы признаете, что положили упаковку в мешок?

- Да.

- В упаковке был револьвер, не так ли?

- Да.

- И именно эту упаковку ваш секретарь достала из мешка?

- Возражаю,- заявил Мейсон,- поскольку ответ требует вывода со стороны свидетеля.

- Возражение принимается,- постановил судья.

- Но вы проинструктировали своего секретаря взять упаковку из мешка?

- Да.

- И принести ее в кабинет мистера Мейсона?

- Да.

- Она выполнила вашу просьбу?

- Я не знаю.

- Разве вас не было в кабинете? Разве она не вам передала упаковку?спросил Эллис.

- Упаковку она передала мне,- сказал Бисэн.- Но я не могу сказать, была ли это та самая упаковка, которую я положил в мешок. Я хотел бы пояснить следующее: для того чтобы сохранить упаковку в целости, я заклеил ее лентой, снаружи прикрепил бирку, на которой написал, что именно находится в упаковке. Когда упаковку доставили мне, лента была разрезана, сама упаковка раскрыта. Поэтому я не знаю, заменили ли содержимое упаковки или нет.

- Предметом, который вы завернули в упаковку, был револьвер, не так ли?

- Да, сэр.

- Револьвер системы "Смит-и-вессон", 38-го калибра.

- Да, сэр.

- Это был тот самый револьвер, который вы взяли в кабинете мистера Мейсона?

- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня.

- Хорошо. Теперь вернемся к вашей встрече с обвиняемой,- продолжал Эллис.- Разве ваш визит в кабинет мистера Мейсона не был следствием чего-то рассказанного вам обвиняемой?

Бисэн колебался.

- Разве это не так?- настаивал Эллис.- Отвечайте на вопрос.

- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня.

- Если суд позволит,- заявил Эллис,- совершенно ясно, что свидетель пытается использовать свои конституционные права даже тогда, когда для этого у него нет никаких оснований. Может быть, это справедливо, когда речь идет о его вторжении в кабинет мистера Мейсона. Что же касается его разговора с обвиняемой, то он носил не частный характер, и тут ничего не может быть использовано в ущерб интересам свидетеля.

- Можно мне высказать свое мнение?- спросил Мейсон.

- Конечно,- ответил судья Фэллон.

- Если допустить,- сказал Мейсон,- что обвиняемая и свидетель вступили в сговор, чтобы вынести вещественное доказательство из моего офиса, тогда это действие может составить отдельное преступление -преступный сговор. Вынос револьвера - одно дело, вступление в сговор - совершенно другое. То и другое является преступлением.

- Вы мелочный человек и педант,- вмешался Эллис.

- Совсем нет,- возразил Мейсон.- Когда вы возбуждаете дело против какого-то человека, вы указываете максимальное число пунктов, по которым его можно привлечь к ответственности. Таким образом, в данном случае он будет виновен и в преступном сговоре, и в похищении оружия. Затем вы будете пытаться уговорить присяжных заседателей вынести обвинительное заключение по каждому пункту. Вы доказываете, что каждый пункт - это отдельное преступление, что вы не разрабатываете законы, а только претворяете их в жизнь, что если законодательные органы считают преступлением даже намерение совершить его, то обвиняемый будет виновен в совершении двух отдельных преступлений, в намерении совершить преступление и в самом преступлении. Таким образом, нельзя съесть весь торт и в то же время оставить его нетронутым.

Судья Фэллон еле сдержал улыбку.

- Я разделяю вашу точку зрения,- заявил он.- Мне трудно судить, имеет ли разговор отношение к разбираемому делу, поскольку не видно, что он как-то связан с данным преступлением. А если он имеет отношение и если свидетель и обвиняемая вступили в сговор, чтобы что-то совершить, то свидетель может посчитать, что ответ на заданный ему вопрос будет использован против него.

- Хорошо,- сказал Эллис, решительно поворачиваясь к Бисэну.- Вы завернули револьвер в бумагу и положили его на дно мешка, не так ли?

- Да, сэр.

- Видели ли вы до этого этот револьвер?

- До чего до этого?

- До того, как положили его в мешок для клюшек.

- Да, сэр.- Где?

- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня.

- Видели ли вы этот револьвер до пятого числа этого месяца?

- Я не знаю.

- Почему вы не знаете?

- Потому что я не знаю, был ли это тот самый револьвер, который я видел ранее.

- Вы видели револьвер, который внешне похож на этот?

- Да.

- Где вы его видели?