- Все это ставит меня в тупик,- сказал Дрейк.- Пока не могу понять, что все это означает.
Ничего не говоря, Мейсон продолжал шагать по комнате. Он остановился, повернулся к Дрейку и сказал:
- Пол, тут что-то есть еще. Секретарь Симли Бисэна Розали Блэкберн оформила развод в Карсон-Сити. Выясните, не проживала ли она там по адресу: 29 12, Сентер-стрит. Если проживала, выявляется какая-то закономерность, в которой мы должны разобраться.
Вот еще что,- продолжал Мейсон.- Мы должны изучить чартерные рейсы из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас, которые были днем в понедельник, четвертого числа. Когда мы летели вечером в тот день, пилот рассказал, что эти рейсы проверял представитель торговой палаты. Засади своих людей за работу, пусть они свяжутся с торговой палатой Лас-Вегаса и выяснят, осуществлялась ли такая проверка, какие еще чартерные рейсы были в тот вечер. Я возвращаюсь в суд, как только мы закончим обед, Пол, а ты садись за телефоны.
Дрейк связался со своим офисом, дал необходимые указания.
- Что еще нужно сделать, Перри?- спросил детектив, держа трубку в руках.- Ничего?
Расхаживая по комнате, Мейсон спросил:
- Как зовут дочь Харли Дрекселя?
Дрейк посмотрел в свою записную книжку.
- Хелен.
- Она учится в колледже на востоке страны?
- Да.
- Лето проводит дома?
- Конечно.
- Когда Минерва подала заявление о разводе?- спросил Мейсон.
- Пятнадцатого сентября,- не задумываясь, ответил Дрейк.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Шесть недель необходимо прожить в Неваде, чтобы оформить развод. Это означает, что Минерва жила в доме Дрекселя летом. Если Хелен была на каникулах дома, вполне возможно, что она хорошо знает Минерву. В понедельник днем машина Дрекселя была у нас на стоянке. Можно выяснить, где сейчас Хелен?
И вновь Дрейк дал соответствующие инструкции по телефону.
- Что еще, Перри?
- Пока ничего,- ответил Мейсон. В трубку Дрейк сказал:
- Сразу же приступайте к делу и давайте мне знать сразу же, как только что-нибудь выясните.
Дрейк повесил трубку.
Расхаживая по комнате, Мейсон сказал:
- Посмотри, Пол, сколько различных вариантов в этом деле. Если адвокат действительно хочет представлять интересы клиента, ему приходится выполнять большой объем следственной работы, и чем больше он делает, тем больше остается сделать.
- Да,- согласился Дрейк.- Каковы твои шансы, Перри?
- В данный момент,- сказал Мейсон,- освободить Аделлу Гастингс в ходе этих предварительных заседаний вряд ли удастся. Шансов почти никаких. Мы можем добиться этого в суде присяжных, потому что там обвинение не сможет доказать, что кто-то не подменил револьвер. У нас имеется большое число косвенных доказательств того, что это было сделано. Обвинение не может выиграть дело Аделлы Гастингс, если не докажет, что убийство осуществлено с помощью револьвера, который был в ее сумке. Пока по делу проходят два револьвера: один, купленный Гарвином Гастингсом некоторое время назад, а другой, который он приобрел вскоре после женитьбы на Аделле. Сейчас можно считать,- продолжал Мейсон,- что револьвер, который мы будем называть "револьвером Аделлы", был куплен в последнюю очередь, а револьвер, который обозначим "револьвером Гарвина", был использован для совершения убийства.
- Ты упускаешь из виду, что на револьвере, из которого совершили убийство, есть отпечаток пальца обвиняемой.
- Нет, я не упускаю,- возразил Мейсон.- Исходи из того, что обвиняемая была замужем за Гарвином Гастингсом и в течение некоторого времени жила в его доме. У Гарвина Гастингса был револьвер. Ночью, возможно, он держал его под подушкой. Обвиняемая могла пользоваться лаком для ногтей или жидкостью для снятия лака и коснуться средним пальцем револьвера. Нельзя исключать, что она ела пирожное. Отпечаток пальца представляет собой затвердевшее вещество. Другими словами, такой отпечаток мог быть оставлен в любое время.
- Это довольно убедительная теория, Перри,- заметил Дрейк,- но ты вряд ли сможешь доказать ее.
- Я и не буду ничего доказывать,- ответил Мейсон.- Мне нужно только зародить сомнение в уме одного из двенадцати присяжных заседателей.
- Возможно, ты единственный человек, который в состоянии сделать это,заметил Дрейк несколько скептически.
Официант принес заказанный обед. Мейсон прекратил ходить по комнате, сел к столу и с аппетитом принялся за еду.
Внезапно адвокат щелкнул пальцами.
- Мне кажется, я нашел, Пол!- воскликнул он.
- Что нашел?
- Ответ, который нам нужен. Свяжись по телефону со своим офисом, Пол. Пусть кто-нибудь поедет в аэропорт Лас-Вегаса и выявит людей, которые брали напрокат автомашины.
- Чего ты ищешь?- спросил Дрейк.- Что ты надеешься найти?
- Я реализую свою теорию, Пол. Возможно, мне удастся убедить присяжных заседателей, что она разумна.
- Ты думаешь, что сможешь показать им, что же в действительности случилось?
- Я надеюсь показать, что могло случиться, а обвинение не сможет доказать, что этого не могло произойти.
Глава 14
В два часа дня комната, в которой проводил судебное заседание судья Фэллон, была переполнена. Пол Дрейк прошептал Перри Мейсону:
- Посмотри, на заседание пришел окружной прокурор Гамильтон Бюргер. Это что-то значит. Очевидно, обвинение подготовило для тебя какой-то сюрприз.
Мейсон кивнул в знак согласия. Женщина-полицейский ввела в зал Аделлу Гастингс. Повернувшись к ней, Мейсон шепотом сказал ей:
- Аделла, один момент дела беспокоит меня.
- Только один?- пошутила обвиняемая.
- Да,- улыбнулся Мейсон,- только один. Когда Симли Бисэн давал показания, он боялся, что помощник окружного прокурора задаст ему какой-то вопрос.
- Бедный Симли,- сказала Аделла Гастингс.- Он хочет помочь мне, хотя знает, что власти готовы арестовать его за лжесвидетельство, соучастие в преступлении и за многое другое.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Когда вы ушли из дома Гастингса в понедельник утром?
- Я ушла рано. Думаю, около шести часов.
- Где вы были в течение дня?- спросил Мейсон.
- Боюсь, мистер Мейсон, что мне придется воздержаться от ответа на этот вопрос. Хотя я знаю, что при общении со своим адвокатом этого не следует делать.