Выбрать главу

Мейсон кивнул.

- Ну что ж, - сказал Бартон, - это очень просто проверить. Пойдем же посмотрим на эту пишущую машинку, а потом подумаем, откуда она взялась.

- Хочу предупредить вас, - заявил Мейсон, - что эта машинка может быть вещественным доказательством. Прошу вас всех не дотрагиваться до нее. Мисс Эллисон покажет, где она ее видела, и после этого я намерен известить полицию.

- Вы намерены? - удивился Бартон Дженнингс. - А про нас вы забыли? Мы бы тоже хотели понять, что к чему.

Лоррейн Дженнингс поднялась, не сводя глаз с Норды, и на ее лице появилось гневное выражение.

- Норда, - спросила она, - если вы действительно что-то обнаружили, почему же не спросили в первую очередь нас?

Вы действительно уверены, что нашли все это?

- Конечно, я уверена! - воскликнула Норда. - Я нашла целую пачку готовых конвертов. И теперь я поняла, кто присылал мне эти вырезки. Вы притворялись...

- Погодите, погодите, - перебил ее Мейсон. - Я думаю, что мы с мистером Дженнингсом поняли ситуацию.

Мне кажется, всем нам нужно воздержаться от комментариев до тех пор, пока все не прояснится. А пока я предлагаю пройти и посмотреть на машинку. Может быть, вы покажете нам дорогу, мисс Эллисон?

- По-моему, тут должен быть более короткий путь, - сказала Норда. - Я обходила дом сзади и...

- Можно пройти и через кухню, - заявила Лоррейн.

- Идите за мной. - Бартон Дженнингс быстро шагнул вперед и скривился от боли. - Может быть, лучше тебе проводить их, Лоррейн? Я забыл о своем колене.

- Сюда, пожалуйста, - сказала Лоррейн.

Пройдя через гостиную, она вошла в столовую, из нее - в кухню и затем пошла по лестнице вниз.

- А теперь куда, Норда? - спросила она.

- Спускайтесь ниже, - сказала Норда. - В конце подвала будет кладовка. Смотрите под большой полкой слева от лестницы.

- Похоже, становится тесновато, - пробормотал Дженнингс. - Лоррейн, может быть, вы с мистером Мейсоном спуститесь? А Норда может отсюда, с верхней ступеньки, показывать, где искать.

- Отлично, - заявила Лоррейн, приподнимая юбку, чтобы не испачкать ее о ступеньки. Она спустилась в подвальное помещение и вошла в кладовку. Теперь куда, Норда? - донеслось снизу.

- Как раз слева от вас должен быть большой ящик.

Пишущая машинка стоит за ним, - объяснила Норда.

- Я пока не вижу ничего похожего на пишущую машинку, - ответила Лоррейн.

- Одну минутку, - раздался голос Мейсона.

Он обошел Лоррейн Дженнингс и заглянул под полку.

- Она должна быть за этими коробками? - спросил он Норду.

- Она просто стояла под этой полкой и... Подождите, пожалуйста, я сейчас спущусь и покажу ее вам.

Норда быстро сбежала по лестнице, торопливо отодвинула в сторону Лоррейн и замерла с полуоткрытым от изумления ртом.

- Но ее больше здесь нет! - воскликнула она.

- Давайте уберем эти коробки, - предложил Мейсон. - Помнится, вы говорили о коробке с уже отпечатанными конвертами.

- Конверты с марками и уже отпечатанным адресом, готовые к отправке, добавила Норда.

Лоррейн зажала юбку между колен, наклонилась и принялась передвигать коробки:

- Так, вот я нашла старые счета. По-моему, их надо сохранить. Вот какие-то старые письма от мамы. Их вполне можно выбросить. А это... Боже мой, Бартон, тут целая коробка перепечатанных статей. Я думала, ты хотел отдать их в больницу.

- Я и хотел. - Голос Бартона глухо доносился сверху. - Как перечитаю, так и отнесу. Оставь их в покое, Лоррейн.

Убери эти коробки и посмотри, что там еще есть.

- Нет, нет, - запротестовала Норда. - Нет никакой необходимости перебирать их все. То, что мы ищем, стояло на виду. Просто кто-то все уже унес.

- Понятно! - Лоррейн выпрямилась и одернула юбку.

Ее голос звучал скептически.

- Лоррейн, поищи вокруг хорошенько, - предложил Бартон Дженнингс. Мне бы хотелось, чтобы у мистера Мейсона тоже не осталось никаких сомнений и не пришлось снова возвращаться к этому.

Мейсон обшарил кладовку, передвинул все коробки.

- Ну, - сказал он наконец, - теперь можно с чистой совестью утверждать, что на том месте, где мисс Эллисон видела пишущую машинку, ее больше нет.

- Больше нет! - с возмущением повторила Лоррейн. - В жизни не слышала ничего подобного! Я...

- Подожди, дорогая, - раздался голос Бартона Дженнингса с верхней ступеньки. - Давайте вернемся в дом и все подробно обсудим.

- Мне очень жаль, Норда, что вы так поторопились дурно истолковать приснившийся вам сон, - холодно и жестко заявила Лоррейн. - Может быть, вы слишком увлекатесь таблетками? Вы говорили, что выпили что-то на ночь.

- Вот это мне нравится! - возмутилась Норда. - Скорее всего, вы заметили, что я утром спускалась в подвал и нашла пишущую машинку. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что от нее надо избавиться. Я думаю, вы были достаточно осторожны и не оставили следов.

- Мне кажется, - вмешался Бартон Дженнингс, - что ни той, ни другой стороне не стоит бросаться подобными обвинениями. А вы что об этом думаете, мистер Мейсон?

- Думаю, вы совершенно правы, - ответил Мейсон, глядя на Деллу Стрит, которая присела на одну из разбросанных коробок, быстро записывая все подробности разговора. - Давайте вернемся в гостиную и попробуем обсудить все спокойно.

- По-моему, тут нечего обсуждать, - заявила Лоррейн Дженнингс. - Мы пригласили Норду Эллисон в наш дом, мы пытались помочь ей. Насколько я могла видеть, ей у нас понравилось. Вчера вечером она сказала мне, что собирается выпить на ночь снотворное. Мне кажется, она приняла за действительность вызванный барбитуратами ночной кошмар, а сейчас пытается переложить на нас ответственность за...

- Мне отнюдь не приснились два конверта, которые я вынула из коробки, - вспыхнула Норда. - Они сейчас, кстати, в конторе мистера Мейсона. - Она хотела еще рассказать и о письме Роберта, но потом решила не впутывать мальчика в эту историю. Пусть ей это дорого обойдется, но у нее было необъяснимое предчувствие, что ни мать Роберта, ни его отчим не должны знать, что именно письмо Роберта возбудило в ней подозрения.

- Подождите, - сказал Мейсон. - Давайте не будем горячиться. Мы столкнулись с очень неприятной ситуацией, и я должен спросить вас, мистер и миссис Дженнингс, будете ли вы возражать против официального расследования?