- А что заставляет вас думать именно так? - спросил Мейсон.
Чуть помедлив, Гейлс покачал головой:
- Да, собственно, ничего, просто так подумал.
- Не тяни, Джонатан, - вступила в разговор Марта Гейлс. - Не тяни и расскажи им, что говорил мне.
- Но у меня нет никаких доказательств, а я не хочу оказаться в глупой ситуации.
- Рассказывайте, рассказывайте, - нетерпеливо сказал Дрейк.
- Ну, это только мои предположения... Я знал, что Роберт собирался куда-то уезжать, в лагерь скаутов или куда-то в этом роде. А какая необходимость везти ребенка ни свет ни заря, в четыре утра, и потом, мне кажется, я под утро слышал выстрел.
Мейсон и Дрейк переглянулись.
- Они увезли Роберта в четыре утра? - переспросил Мейсон.
Гейлс кивнул:
- Около четырех, было еще темно.
- Если было темно, как вы узнали, что уехал именно Роберт?
- Я слышал, как они разговаривали. Я не посмотрел тогда на часы, но было, должно быть, не больше четырех.
- А после того, как увезли Роберта, вы увидели, что Дженнингс что-то смывает с дорожки?
- Да, именно так.
- Я помню, кто-то говорил, что его ночью мучил артрит, - уронил Мейсон.
- Да, утром он ходил с палкой.
Дрейк выглянул в окно и воскликнул:
- О, сюда движется лейтенант Трэгг.
Мейсон постарался максимально убыстрить темп разговора:
- Расскажите, что вы знаете об этой няне. Она приезжает на своей машине?
- Да, на своей.
- Машина какой марки?
- Не знаю, машина у нее старая, седан.
- Ей лет сорок?
- По-видимому, да.
- Она крупная женщина?
- Да нет, она не то чтобы полная, просто ширококостная.
- Как долго она работает у них?
- Я думаю, не больше шести недель. Роберт ведь не все время здесь. Он ребенок от другого брака, его фамилия Селкирк и...
В дверь позвонили.
Марта пошла открывать.
- Оставьте Роберта, - нетерпеливо сказал Мейсон. - Я все о нем знаю. Меня больше интересует няня. Они что-нибудь рассказывали о ней?
- Нет, мы мало общались.
- Не казалось ли вам, что она какая-то родственница или...
- Нет, по-моему, они нашли ее через агентство. Они, кажется, говорили...
Послышался голос лейтенанта Трэгга:
- Добрый день, мэм. Лейтенант Трэгг из отдела убийств.
Я веду расследование и хотел бы задать вам несколько вопросов. Можно войти?
Трэгг вошел, не дождавшись разрешения, и замер от удивления, увидев Мейсона, Деллу Стрит и Пола.
- Ого, - буркнул он, - вы-то что здесь делаете?
- А вас что сюда привело? - вопросом на вопрос ответил Мейсон.
Помедлив секунду, Трэгг недовольно произнес:
- Ладно, все равно газетчики пронюхают, так что большого вреда не будет, если я вам расскажу. Мервин Селкирк был найден мертвым в своей машине на стоянке загородного клуба "Сан-Себастьян" в час пополудни. Он был мертв уже какое-то время. Рана на груди сильно кровоточила.
Дверцы машины были заперты, стекла подняты. Пуля, которой он был убит, двадцать второго калибра, и есть все основания полагать, что выстрел был произведен из пистолета системы "Кольт".
Лейтенант Трэгг обвел взглядом испуганные лица Марты и Джонатана.
- А вам знакомо имя Мервина Селкирка? - спросил он. - Вы когда-нибудь встречали его? Были ли вы с ним знакомы? Может быть, вы видели его прошлой ночью?
Они дружно замотали головами.
- Мы не знали его, - заявил Джонатан.
- Может быть, прошлой ночью случилось что-нибудь необычное? - спросил Трэгг. - А вы знаете, что Роберт, этот мальчик, ваш сосед, был сыном Мервина Селкирка?
Марта вновь отрицательно покачала головой, а Джонатан Гейлс добавил:
- Бог с ним, с Робертом. Зато я точно знаю, что видел сегодня следы крови.
Лейтенант Трэгг подскочил, как будто коснулся оголенного провода:
- Следы крови?! Где вы их видели?
- На дорожке, на соседнем участке. Я как раз рассказывал об этом мистеру Мейсону и мистеру Дрейку.
- Погодите, погодите, - остановил его Трэгг и посмотрел на Мейсона: Ладно, Мейсон, вы опять меня опередили, но с этой минуты все пойдет своим чередом. Мы вас больше не задерживаем, этим делом займется полиция. - Так как Мейсон не отреагировал на его слова, Трэгг добавил: - Мы, конечно, могли бы пригласить этих людей в полицейский участок и допросить их там, но я думаю, что для всех будет удобнее, если мы останемся здесь. - И добавил с ехидной улыбкой: - А если вы проявили такую же прыть, как обычно, то наверняка вся нужная информация у вас в кармане.
Мейсон попрощался с супругами Гейлс:
- Спасибо вам. Не обращайте внимания на манеру лейтенанта Трэгга вести разговор. Он как та собака: много лает, но не кусается.
- Вы в своем репертуаре, - кисло отреагировал Трэгг.
Мейсон направился к двери.
- Ребята, я отвезу вас в контору, - сказал Дрейк, распахивая перед ними дверцу машины.
- Нет, спасибо. Еще рано сдаваться, - отказался Мейсон. - Отвези нас к ближайшей стоянке такси, а сам поезжай в этот клуб - "Сан-Себастьян" - и попытайся откопать там что-нибудь. Хорошо бы отыскать сынишку Селкирка. Хотелось бы поговорить с ним. Позвони еще своим ребятам и дай им задание узнать об этой приходящей няне все, что возможно.
- Опять я должен искать иголку в стоге сена? - заворчал Дрейк.
- Да нет же, Пол, - возразил Мейсон. - Это не так уж сложно. Надо просто поджечь стог и развеять пепел по ветру. И иголка сразу же найдется. Если, конечно, она была там. А теперь за дело.
Глава 7
Поднимаясь вслед за Деллой по лестнице, Мейсон пробормотал:
- Ну и денек выдался сегодня!
Делла рассмеялась:
- Да ведь вы наслаждаетесь этим! Вы же ненавидите ежедневную рутину, и как только появляется мало-мальски веская причина бросить эту диктовку и удрать из офиса, вы радуетесь, как семилетний мальчишка, узнавший, что его школа неожиданно сгорела.
Вместо ответа Мейсон одарил ее радостной улыбкой. Но она тотчас исчезла, как только лифтер произнес:
- По-моему, вас кто-то дожидается в приемной, мистер Мейсон. - Он захлопнул дверь, и лифт тронулся.
Недовольно нахмурив брови, Мейсон вопросительно посмотрел на лифтера.