Выбрать главу

- А что заставляет вас думать именно так? - спросил Мейсон.

Чуть помедлив, Гейлс покачал головой:

- Да, собственно, ничего, просто так подумал.

- Не тяни, Джонатан, - вступила в разговор Марта Гейлс. - Не тяни и расскажи им, что говорил мне.

- Но у меня нет никаких доказательств, а я не хочу оказаться в глупой ситуации.

- Рассказывайте, рассказывайте, - нетерпеливо сказал Дрейк.

- Ну, это только мои предположения... Я знал, что Роберт собирался куда-то уезжать, в лагерь скаутов или куда-то в этом роде. А какая необходимость везти ребенка ни свет ни заря, в четыре утра, и потом, мне кажется, я под утро слышал выстрел.

Мейсон и Дрейк переглянулись.

- Они увезли Роберта в четыре утра? - переспросил Мейсон.

Гейлс кивнул:

- Около четырех, было еще темно.

- Если было темно, как вы узнали, что уехал именно Роберт?

- Я слышал, как они разговаривали. Я не посмотрел тогда на часы, но было, должно быть, не больше четырех.

- А после того, как увезли Роберта, вы увидели, что Дженнингс что-то смывает с дорожки?

- Да, именно так.

- Я помню, кто-то говорил, что его ночью мучил артрит, - уронил Мейсон.

- Да, утром он ходил с палкой.

Дрейк выглянул в окно и воскликнул:

- О, сюда движется лейтенант Трэгг.

Мейсон постарался максимально убыстрить темп разговора:

- Расскажите, что вы знаете об этой няне. Она приезжает на своей машине?

- Да, на своей.

- Машина какой марки?

- Не знаю, машина у нее старая, седан.

- Ей лет сорок?

- По-видимому, да.

- Она крупная женщина?

- Да нет, она не то чтобы полная, просто ширококостная.

- Как долго она работает у них?

- Я думаю, не больше шести недель. Роберт ведь не все время здесь. Он ребенок от другого брака, его фамилия Селкирк и...

В дверь позвонили.

Марта пошла открывать.

- Оставьте Роберта, - нетерпеливо сказал Мейсон. - Я все о нем знаю. Меня больше интересует няня. Они что-нибудь рассказывали о ней?

- Нет, мы мало общались.

- Не казалось ли вам, что она какая-то родственница или...

- Нет, по-моему, они нашли ее через агентство. Они, кажется, говорили...

Послышался голос лейтенанта Трэгга:

- Добрый день, мэм. Лейтенант Трэгг из отдела убийств.

Я веду расследование и хотел бы задать вам несколько вопросов. Можно войти?

Трэгг вошел, не дождавшись разрешения, и замер от удивления, увидев Мейсона, Деллу Стрит и Пола.

- Ого, - буркнул он, - вы-то что здесь делаете?

- А вас что сюда привело? - вопросом на вопрос ответил Мейсон.

Помедлив секунду, Трэгг недовольно произнес:

- Ладно, все равно газетчики пронюхают, так что большого вреда не будет, если я вам расскажу. Мервин Селкирк был найден мертвым в своей машине на стоянке загородного клуба "Сан-Себастьян" в час пополудни. Он был мертв уже какое-то время. Рана на груди сильно кровоточила.

Дверцы машины были заперты, стекла подняты. Пуля, которой он был убит, двадцать второго калибра, и есть все основания полагать, что выстрел был произведен из пистолета системы "Кольт".

Лейтенант Трэгг обвел взглядом испуганные лица Марты и Джонатана.

- А вам знакомо имя Мервина Селкирка? - спросил он. - Вы когда-нибудь встречали его? Были ли вы с ним знакомы? Может быть, вы видели его прошлой ночью?

Они дружно замотали головами.

- Мы не знали его, - заявил Джонатан.

- Может быть, прошлой ночью случилось что-нибудь необычное? - спросил Трэгг. - А вы знаете, что Роберт, этот мальчик, ваш сосед, был сыном Мервина Селкирка?

Марта вновь отрицательно покачала головой, а Джонатан Гейлс добавил:

- Бог с ним, с Робертом. Зато я точно знаю, что видел сегодня следы крови.

Лейтенант Трэгг подскочил, как будто коснулся оголенного провода:

- Следы крови?! Где вы их видели?

- На дорожке, на соседнем участке. Я как раз рассказывал об этом мистеру Мейсону и мистеру Дрейку.

- Погодите, погодите, - остановил его Трэгг и посмотрел на Мейсона: Ладно, Мейсон, вы опять меня опередили, но с этой минуты все пойдет своим чередом. Мы вас больше не задерживаем, этим делом займется полиция. - Так как Мейсон не отреагировал на его слова, Трэгг добавил: - Мы, конечно, могли бы пригласить этих людей в полицейский участок и допросить их там, но я думаю, что для всех будет удобнее, если мы останемся здесь. - И добавил с ехидной улыбкой: - А если вы проявили такую же прыть, как обычно, то наверняка вся нужная информация у вас в кармане.

Мейсон попрощался с супругами Гейлс:

- Спасибо вам. Не обращайте внимания на манеру лейтенанта Трэгга вести разговор. Он как та собака: много лает, но не кусается.

- Вы в своем репертуаре, - кисло отреагировал Трэгг.

Мейсон направился к двери.

- Ребята, я отвезу вас в контору, - сказал Дрейк, распахивая перед ними дверцу машины.

- Нет, спасибо. Еще рано сдаваться, - отказался Мейсон. - Отвези нас к ближайшей стоянке такси, а сам поезжай в этот клуб - "Сан-Себастьян" - и попытайся откопать там что-нибудь. Хорошо бы отыскать сынишку Селкирка. Хотелось бы поговорить с ним. Позвони еще своим ребятам и дай им задание узнать об этой приходящей няне все, что возможно.

- Опять я должен искать иголку в стоге сена? - заворчал Дрейк.

- Да нет же, Пол, - возразил Мейсон. - Это не так уж сложно. Надо просто поджечь стог и развеять пепел по ветру. И иголка сразу же найдется. Если, конечно, она была там. А теперь за дело.

Глава 7

Поднимаясь вслед за Деллой по лестнице, Мейсон пробормотал:

- Ну и денек выдался сегодня!

Делла рассмеялась:

- Да ведь вы наслаждаетесь этим! Вы же ненавидите ежедневную рутину, и как только появляется мало-мальски веская причина бросить эту диктовку и удрать из офиса, вы радуетесь, как семилетний мальчишка, узнавший, что его школа неожиданно сгорела.

Вместо ответа Мейсон одарил ее радостной улыбкой. Но она тотчас исчезла, как только лифтер произнес:

- По-моему, вас кто-то дожидается в приемной, мистер Мейсон. - Он захлопнул дверь, и лифт тронулся.

Недовольно нахмурив брови, Мейсон вопросительно посмотрел на лифтера.