Выбрать главу

- Перекрестный допрос. - Маршалл выжидательно взглянул на Мейсона.

Мейсон встал.

- Вы заглядывали в машину, свидетель? - спросил он.

- Да, заглядывал.

- Вы открывали дверцу машины?

- Нет, дверцу я не открывал. Я просто заглянул в машину через боковое стекло.

- Вы заглянули через боковое стекло машины?

- Да.

- Тогда, значит, боковое стекло машины было поднято?

- Думаю, что так.

- У меня все, - сказал Мейсон.

Маршалл вызвал для дачи показаний коронера, рассказавшего, что он увидел на месте происшествия; фотографа, предъявившего сделанные там же снимки; патологоанатома, засвидетельствовавшего, что смерть наступила от пули Двадцать второго калибра. Пуля попала в левую часть грудной клетки как раз на уровне плеча. Она пробила грудную клетку и осталась в теле. Выходного отверстия на теле обнаружено не было. Судебный медик предъявил пулю и передал Александру Редфилду, эксперту по баллистике. По мнению врача, смерть не обязательно должна была наступить мгновенно. Какое-то время человек мог быть в сознании, а потом началось сильное кровотечение. Этот период, по его мнению, трудно определить. После выстрела до наступления смерти могло пройти десять-пятнадцать минут, а может быть, одна-две минуты.

- Перекрестный допрос. - Маршалл с вызовом посмотрел на Перри Мейсона.

- Если вы говорите, что невозможно точно определить время, прошедшее с момента попадания пули до момента наступления смерти, - спросил Мейсон, то возможно ли, по вашему мнению, что пострадавший получил смертельную рану в каком-то другом месте, а затем сел за руль и самостоятельно вел машину до того места, где позже был обнаружен его труп? .

- Это возможно, но маловероятно.

- Допускаете ли вы, что время, прошедшее с момента получения пострадавшим смертельной раны до его смерти, не может превышать десяти минут?

- Оно может быть около десяти минут.

- Может, оно было больше десяти минут?

- Я не думаю.

- Может оно составлять одиннадцать минут?

- Да, конечно. Когда я говорю о десяти минутах, это не значит, что я имею в виду время с точностью до секунды.

- Но вы, безусловно, представляете себе, сколько это - десять минут? спросил Мейсон.

- Да, конечно.

- Теперь тем не менее вы говорите, что он мог жить одиннадцать минут.

- Может быть.

- Двенадцать?

- Возможно.

- Тринадцать минут?

- Да.

- Четырнадцать?

- Я не могу определить время наступления смерти с такой точностью, как вы от меня требуете, мистер Мейсон.

- Может быть, он жил еще пятнадцать минут?

- Не могу вам сказать, может быть, и так.

- Двадцать минут?

- Очень сомневаюсь, что он мог протянуть двадцать минут.

- Но в принципе возможно?

- В принципе - да.

- В таком состоянии мог пострадавший вести машину, как вы полагаете?

- Ну, может быть, какое-то время. Дело в том, что из-за сильного кровотечения он наверняка быстро терял силы.

- Спасибо, - сказал Мейсон. - У меня все.

Доктор покинул свидетельское место, и Маршалл вызвал для дачи показаний сержанта Голкомба.

Сержант Голкомб засвидетельствовал, что, как полицейский офицер отдела по расследованию убийств, он был вызван в загородный клуб "Сан-Себастьян", где осмотрел тело убитого и машину.

- Вы осмотрели территорию, прилегающую к месту происшествия? - спросил Маршалл.

- Да, конечно.

- Вам удалось найти что-нибудь, имеющее, по вашему мнению, отношение к данному происшествию?

- Да, удалось.

- Пожалуйста, расскажите суду, что вам удалось обнаружить.

Сержант Голкомб бросил торжествующий взгляд на Перри Мейсона:

- В зарослях кустарника примерно в ста ярдах от того места, где была припаркована машина пострадавшего, и всего в нескольких ярдах от служебной дорожки, которая проходит ниже вокруг холма, я нашел спрятанную пишущую машинку.

- Пишущую машинку какого типа? - спросил Маршалл.

- Портативную пишущую машинку очень хорошего качества. Я бы сказал, что она очень небольшая, весит, должно быть, совсем немного, не больше двадцати пяти килограммов.

- Что вы еще можете сказать об этой пишущей машинке, сержант?

- На этой машинке печатали имя и фамилию обвиняемой и ее адрес в Сан-Франциско.

- Удалось ли вам обнаружить что-нибудь еще при осмотре машинки?

- Да, удалось.

- Что именно?

- Я обнаружил отпечаток измазанного в чернилах пальца на чехле, в котором находилась машинка.

- Это был кожаный чехол?

- Да, совершенно верно.

- Можно ли считать этот отпечаток случайным или чехлом пользовались постоянно, каждый раз закрывая машинку после работы?

- Возможно, что и нет.

- Это были черные чернила?

- Да.

- Как вы определили, что это чернила?

- Очень просто. Это были обычные чернила, которые используются для пропитки печатной ленты. Возможно, палец был испачкан при перемотке ленты.

- Эти чернила достаточно густые, чтобы получился хороший отпечаток?

- Отпечаток очень четкий, сэр.

- Вам удалось идентифицировать этот отпечаток?

- Да, сэр, совершенно определенно.

- И кому же принадлежит этот отпечаток?

- Отпечаток принадлежит обвиняемой, это отпечаток ее среднего пальца.

- Итак, сержант Голкомб, можно ли сделать вывод, что человек, работавший на пишущей машинке и закрывавший ее чехлом, - это одно и то же лицо?

- Да, сэр.

- Таким образом, если я вас правильно понял, после работы машинку закрывали чехлом, на котором вы обнаружили отпечаток пальца, идентичный тем, что лежат передо мной на столе?

- Совершенно верно.

- Во время осмотра места происшествия удалось ли вам обнаружить что-нибудь еще, сержант Голкомб?

- Да, сэр.

- Что же именно?

- Я обнаружил стреляную гильзу.

- Какую именно гильзу?

- От патрона двадцать второго калибра.

- Она у вас с собой?

- Да, сэр.

Сержант Голкомб вынул из кармана конверт и достал из него небольшую стеклянную бутылочку, в которой позвякивала гильза.

- Вы нашли ее неподалеку от места происшествия?