— Я уверен, что эта поездка была восхитительной, — вздохнул Мейсон.
— Должно быть, — заметил Дрейк. — Но что тебя особенно заинтересует и вызовет, конечно, интерес у полиции, когда она узнает, — это то, что Дей Доне получила паспорт для поездки, естественно, на свою настоящую фамилию, а не на псевдоним.
— И какова же ее настоящая фамилия? — спросил адвокат.
— Ее настоящая фамилия, — сухо сказал Дрейк, — была Агнес Бернис Вайдел.
— Что?! — воскликнул Мейсон.
— Всегда приятно бывает сообщать тебе такую неожиданную информацию, Перри, — усмехнулся Дрейк.
Мейсон взглянул на Деллу Стрит, затем перевел взгляд на Дрейка.
— Будь я проклят! — сказал он.
— Думаю, что тебе любопытно было узнать об этом, — сказал Дрейк. — Пока что полиция, очевидно, не наткнулась на этот факт. Когда это произойдет, там, конечно, проявят больше интереса к этому делу.
— Не могу забыть, — задумчиво произнес Мейсон, — что вторая миссис Фейлмен заявила, что если кто-то попытается завладеть ее собственностью, она так быстро выдернет из-под него ковер, что тот и не заметит, как очутится на полу.
— Ну, — сказал Дрейк, не знаю, есть ли в моих сообщениях что-либо имеющее отношение к этому заявлению. Я просто изложил факты. Но, судя по вашим замечаниям относительно веса пяти тысяч долларов, вам известно кое-что, чего не знаю я.
— Тебе еще предстоит кое-что узнать, — пообещал Мейсон.
— Ну, а теперь, — заключил Дрейк, — я бросил бомбу и удаляюсь в свое убежище, а вы можете собирать обломки.
Мейсон остановил его у дверей.
— Есть для тебя еще одна работа, Пол, — сказал он. — Надо как можно скорее найти эту секретаршу.
Делла Стрит направилась к машинке.
— Ты дашь мне описание? — спросил Дрейк.
— Делла сейчас напечатает тебе о ней все: имя, возраст, одежду, в общем, все, что одна женщина может сказать о другой.
Глава 7
Когда Пол Дрейк вышел из кабинета, Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Ну, — спросил он, — как насчет описания Пола? Вы изобразите эту секретаршу скромной и строгой?
— Нет, — ответила Делла, — я дам ему описание примет: цвет волос, глаз, одежду и прочее.
— Вы думаете, Пола может ввести в заблуждение то, что она гримировалась, чтобы выглядеть проще и скромней? — спросил адвокат.
— Нет, — сказала Делла, — ' я думаю, что, когда мы найдем миссис Джейнис Вейнрайт, с ней произойдет чудесное превращение. Она проведет несколько часов в салоне красоты и потом выпорхнет из кокона, как бабочка.
— Видимо, сейчас, юная леди, — сказал Мейсон, — пришло время сопоставить наши наблюдения.
— Думаю, что да, — ответила она улыбаясь.
— Начните вы, — предложил адвокат.
— Я смогла бы сделать это лучше, если бы вы сообщили мне основные выводы из вашего разговора со второй миссис Фейлмен.
— Ну, что же, — сказал Мейсон, — во-первых, Мор-ли Фейлмену страшно хотелось, чтобы кто-то знал о том, что его шантажировал А.Б. Вайдел.
— Принимаю, — согласилась Делла.
— В первом случае, — продолжал Мейсон, — это было таинственное письмо от А.Б. Вайд ела и инструкции, полученные секретаршей, не вскрывать таковое, если оно придет, — это, конечно, не могло не возбудить любопытства в Джейнис. Затем письмо было получено, разорвано и брошено в корзину. Причем клочки этого письма с наклеенными строчками, вырезанными из газеты, явно должны были привлечь чье-то внимание.
Делла Стрит кивнула.
— Затем, — продолжал адвокат, — точно такое же письмо было получено Фейлменом дома. Он сказал жене, что собирается на совещание с Коулом В. Троем в Бейкерсфилд, и попросил ее дать ему костюм. Затем он пошел в ванную и стал бриться электробритвой. Это было после того, как он надел брюки от другого костюма, оставив пиджак от него и помятый костюм в спальне. Это дало возможность жене, в соответствии с ее привычкой, проверить карманы снятого пиджака, чтобы узнать, не оставил ли он что-нибудь в них.
— О, понимаю, — сказала Делла, — и в кармане этого пиджака жена нашла второе письмо от А.Б. Вайдела.
— Вот именно, — подытожил Мейсон.
— Значит, таинственный мистер Вайдел прислал два одинаковых письма: в контору и на дом? — уточнила. Делла.