Выбрать главу

— И тогда он сообщил вам, что это нужно вашему первому мужу?

— Нет, прямо так он не Сказал. Он сказал, что времени мало и что его клиент хочет остаться в тени. Тогда я предложила дать мне сто долларов, чтобы покрыть мои расходы на поездку экспрессом^ Лас-Вегас, где его клиент может встретиться со мной и все обсудить.

— И что было дальше?

— Я получила деньги на расходы и приехала сюда. Я думала, что Морли будет здесь один.

— Кто-нибудь еще йытался получить ваши акции?

— Многие. За последние три недели мне звонили несколько человек, которые представлялись как маклеры.

— Эти предложения касались продажи акций?

— В основном доверенности, — сказала она. — Им не так нужны были акции, как право вето в делах корпорации.

— И в этой финансовой сделке с вашим мужем вы не имели в виду никакой другой фигуры?

— Единственной фигурой, — ответила она, — которой я хотела его когда-либо заинтересовать, была я сама.

В дверь раздался повелительный стук.

Вошел полицейский офицер и в жестком тоне заговорил с адвокатом:

— Знаете, мистер Мейсон, вы можете довольно быстро истощить гостеприимство властей Лас-Вегаса.

— Эта женщина — свидетельница, — объяснил Мейсон. — Она была в полицейском управлении и сделала заявление. Вы уже закончили беседу с ней.

— Вот вы действительно закончили, — сказал офицер. — У нас есть приказ проследить за тем, чтобы вас отвезли в аэропорт, мистер Мейсон.

— А если я не поеду? — спросил адвокат.

— О, вы можете не ехать, — ответил офицер. — Но вам нужно быть очень осторожным, чтобы, пока вы здесь, не нарушить ни одного из местных законов, мистер Мейсон. Мы бы не хотели, чтобы с вами что-то случилось, и, конечно, не спустим с вас глаз. Если вы нарушите какой-нибудь закон — а их здесь множество, у вас будут серьезные неприятности.

Вы убедили меня, — заявил Мейсон, — по сути дела, мы уже кончили и собираемся уезжать.

— Вот и чудесно, — сказал офицер. — Мы отвезем вас в аэропорт. Вы можете отпустить такси.

Глава 11

Пол Дрейк, небритый и взмокший от усталости, еще работал в своем офисе, когда Мейсон и Делла Стрит в половине четвертого утра приехали с аэродрома.

— Что тебе удалось узнать, Пол? — спросил Мейсон.

— Не слишком много, — ответил Дрейк. — Труп был найден в Палмдейле, в горной местности. Там есть недвижимость, приобретенная Фейлменом, — здание деловой конторы с высокой крутой крышей. Труп был найден внутри помещения, он лежал лицом вниз.

— Как он был убит?

— Выстрелом из револьвера, прямо в сердце. Калибр оружия — тридцать восьмой.

— Какое-нибудь оружие найдено?

— Нет.

— Следы?

— Я всего не знаю, но их там, кажется, множество. Ночью была гроза, так что она тоже помогла кое-что выяснить. Две машины приехали туда до грозы: «кадиллак» Фейлмена и «форд» Джейнис Вейнрайт. Потом дождь смочил землю. На мокрой земле есть следы только одной машины — это колея, проложенная автомобилем Джейнис, когда она уехала оттуда.

Итак, мы можем восстановить случившееся. Фейл-мен собирался ехать домой и вернуться к одиннадцати часам. Когда он вышел из конторы Троя в Бейкерсфилде, Джейнис Вейнрайт, уже выглядевшая как куколка, последовала за ним к стоянке машин. После того, как он позвонил жене…

— Подожди минуту, — прервал Пола Мейсон, — я человек недоверчивый. Откуда мы знаем, что он звонил жене?

— Он зашел в телефонную будку и воспользовался своей телефонной кредитной карточкой. Он поговорил с женой, и на станции, есть отметка о его разговоре.

— Он вызвал жену и разговаривал с ней?

— Именно так, несомненно, разговор состоялся.

— Черт возьми эту «тень»!

— Что ты хочешь этим сказать?

— Трой сказал, что видел «стройную тень», — сказал Мейсон. — Кого-то, кто выглядел как вторая миссис Фейлмен или, по меньшей мере, напоминал ее стройной фигурой. Я думаю, что это она поехала за своим мужем в Бейкерсфилд и следила за ним.

— В таком случае кто-то должен был говорить по телефону от ее имени, — заметил Дрейк.

— Правильно. Что еще, Пол?

— Больше ничего, Перри. Остается только сложить все факты. Эта гроза поймала в ловушку твою клиентку. В этом небольшом доме есть кровать, и совершенно очевидно, что Фейлмен не впервые останавливался там, и твоя Клиентка тоже не первый раз была там. Фейлмен сказал жене только то, что он собирается ехать в Бейкерсфилд на совещание с Коулом Троем. Сам же он в середине дня побрился и сменил костюм. Теперь скажи мне: станет ли какой-нибудь мужчина делать это для того, чтобы поехать на деловую встречу с другим мужчиной? Никогда в жизни. У него было свидание с Джейнис Вейнрайт. Они поссорились. Она убила его и удрала с деньгами. Эта гроза и след от ее машины выдают ее с головой.