— У меня в конторе назначена важная встреча, — сказал Мейсон, — ее нельзя отложить, поэтому я попрошу вас быть наготове. Вы должны быть поблизости от моего офиса или где-нибудь, куда я мог бы быстро дозвониться.
— Почему так важно найти яхту? — спросил Бэнкрофт.
— Потому что я хочу побывать там раньше полиции.
— Но мы даже не представляем, где она сейчас находится, — напомнил Бэнкрофт.
— Вот именно. Ваша жена видела, как Джилли поднимает якорь. Когда он заметил ее, он зацепил якорную цепь за кнехт, а затем двинулся к ней.
Бэнкрофт утвердительно кивнул головой.
— Двигатель работал? — спросил Мейсон.
— Да.
— Он сцепил муфту?
— Да.
— На палубе есть какой-нибудь рычаг, с помощью которого он мог сделать это?
— Да. Пользуясь им, он мог поднять якорь и сразу же выйти в море.
— А когда раздался выстрел? — спросил Мейсон.
— Где-то примерно в восемь тридцать — девять часов вечера.
— Где были вы в это время?
— Ожидал жену.
— Кто-нибудь может подтвердить это?
— Нет.
Мейсон в задумчивости посмотрел на Бэнкрофта.
— Конечно, — сказал адвокат, — если окажется, что убийство было совершено вашим револьвером на вашей яхте, полиция может прийти к выводу, что вы пытались защитить жену, и все сделали своими руками.
На лице Бэнкрофта было написано удивление.
— Вы хотите сказать, что они могут обвинить меня?..
— Вот именно. Весь ваш рассказ о том, что вы дали жене снотворное и не позволили ей идти в полицию…
— Но я пытался защитить ее от вопросов, когда она была на грани истерики и…
— И пытались избежать газетной шумихи, — напомнил Мейсон.
— Ну да.
— Немного вы добились, — заметил Мейсон. — Когда все это всплывет, вам придется не сладко.
Глава 12
Примерно около двух часов дня зазвонил незарегистрированный телефон Мейсона. Адвокат быстро схватил трубку:
— Да, Пол, слушаю. Что произошло на этот раз?
— Только что звонил оперативник, ведущий наблюдение за домом Евы Эймори, — отчетливо произнес Дрейк. — Он утверждает, что к дому подъехал автомобиль и в дом вошел в него некий тип, похожий по описанию на «короля Келси».
— Он был один? — спросил Мейсон.
— Да.
— Прекрасно, — ответил Мейсон. — Я поехал туда, Пол.
— Помощники нужны?
— Думаю, что справлюсь. Свидетель может быть крайне нежелателен.
Сейчас я веду наблюдение за гаванью. Мы ждем, пока рассеется туман. Это может произойти в любое время, и у меня наготове есть вертолет. Если тебе позвонит Делла Стрит и сообщит, что туман поднимается, немедленно прикажи твоему человеку, ведущему наблюдение за домом Эймори, сообщить об этом мне. — Мейсон повесил трубку и повернулся к секретарше:
— Никуда не уходи, Делла. Как только туман начнет рассеиваться, дай мне знать. Я должен разыскать эту яхту.
— Ты намерен встретиться с Келси?
— Да. Хочу откровенно, выложив все карты, поговорить с шантажистом, — пояснил Мейсон.
— Будь осторожен, — предупредила она.
Адвокат усмехнулся, поднялся и вышел из кабинета.
Когда он подъехал к дому Евы Эймори, к нему подошел человек Дрейка и сказал:
— Он все еще там, мистер Мейсон. Мне сопровождать вас?
— Нет, оставайтесь здесь. У вас в машине есть рация?
— Да.
— Поддерживайте постоянную связь с моей конторой. Как только я понадоблюсь, дайте мне знать об этом.
— Как?
— Просто войдете в квартиру и скажете, что меня ждут.
Мейсон вошел в дом, поднялся на лифте и, подойдя к квартире Евы, позвонил.
Дверь мгновенно распахнулась.
— Привет, — произнес адвокат.
Ева Эймори была в замешательстве. Мейсон стремительно прошел в квартиру, где увидел пятидесятилетнего мужчину мощного телосложения с серыми холодными глазами.
— Если не ошибаюсь, вы — Стилсон Келси по прозвищу «король Келси», а документ в ваших руках — это бумага, которую вы вынуждаете подписать Еву Эймори? — начал адвокат. — Я заявляю вам, что она не подпишет ее, что я терпеть не могу шантажистов, что вы должны немедленно покинуть эту квартиру и оставить в покое эту девушку. В противном случае я отправлю вас в тюрьму.
Келси медленно поднялся, оттолкнул стул и произнес:
— А я терпеть не могу адвокатов, и я отнюдь не шантажист, а бизнесмен. Если хотите называйте меня метким стрелком, который в состоянии разглядеть ловушку. К вашему сведению, мистер Мейсон, Ева мне только что все рассказала. Все происшедшее — не шантаж, а рекламный трюк, и этот документ подтверждает мои слова.