Выбрать главу

— Вам нужен бензин? — спросил служащий причала.

— Да, и, кроме того, я хочу здесь остановиться ненадолго. Я вам заплачу за бензин и еще двадцать долларов сверху, если вы оставите шланг в баке, как будто мы продолжаем заправляться.

— А зачем?

— Мне нужно кое-что выяснить, но так, чтобы никто ничего не знал.

— Хорошо. Не думаю, что в таком тумане к причалу подойдут заправляться другие лодки.

— Прекрасно. Только помните — никому ни слова.

— Молчу, — усмехнулся служащий причала.

Вскоре на палубе появились Данстон и Лорэн Чемберс. За спиной у них были акваланги. Они надели маски и прыгнули в воду.

Десять минут спустя показался Данстон. Он поднялся на шхуну, снял маску и, обращаясь к Мейсону, сказал:

— Там, на дне, лежит дамская сумочка.

— Что-нибудь еще? — спросил адвокат.

— Это единственное, что мы нашли.

— Вы открывали сумочку?

— Нет, побоялись, что из нее что-нибудь выпадет.

— Принесите сумочку сюда. Пусть ваша жена будет внизу, чтобы знать ее точное местонахождение. Я хочу посмотреть содержимое сумочки и положить ее обратно на место.

Чемберс после некоторого колебания произнес:

— Хорошо. Вы за все отвечаете.

Он вновь прыгнул в воду и вскоре вернулся с сумочкой.

— Что ж, посмотрим ее содержимое, — сказал Мейсон и открыл сумочку.

— О боже, сколько денег! — воскликнул Чемберс.

— Да, — подтвердил адвокат. — А это что? Так, водительские права.

Это…

Мейсон быстро отстранил рукой аквалангиста.

— Не обижайтесь, — сказал он, — но вам следует видеть только то, что я вам покажу. А теперь смотрите внимательнее: я вынимаю эти деньги и вместо них кладу другие банкноты.

Адвокат вынул из кармана пачку пятидесяти и стодолларовых банкнот, положил их в сумочку и закрыл ее.

— Теперь, — сказал он, обращаясь к аквалангисту, — положите сумочку на место и посмотрите, нет ли поблизости еще чего-нибудь. Какое дно залива в этом месте? Глина или песок?

— В основном, песок.

— Хорошо. Когда тщательно все обследуете, поднимайтесь наверх.

— А сумочку оставить там?

— Да.

— Со всеми деньгами?

— Да. Только не забудьте выжать из нее весь воздух, чтобы не унесло течением.

— Сумочка достаточно тяжелая. В ней губная помада, ключи, пудреница, возможно еще что-нибудь, так что она не уплывет.

— Вот и прекрасно.

— А затем что делать?

— Когда вы исследуете весь участок и увидите, что там ничего интересного нет, подымайтесь наверх.

Пятнадцать минут спустя Чемберсы вернулись на шхуну.

— Все в порядке? — спросил Мейсон.

— Да.

— Прекрасно. Спускайтесь вниз и переодевайтесь.

Мейсон пошел на пристань, вручил служащему деньги за бензин и добавил к ним еще двадцать долларов:

— Огромное спасибо. Все в порядке?

— Можете быть спокойны, — ответил служащий. — Я могу молчать на шестнадцати языках, за исключением скандинавских.

— Вам какое-то время придется это делать только на английском, — произнес с усмешкой адвокат.

Глава 18

В половине пятого Бэнкрофт был вновь в конторе Мейсона.

— Вот, — сказал он, — карта, на которой показано точное расположение яхты в момент, когда моя жена прыгнула за борт. Здесь вот, причал. А здесь — топливный причал. Примерно в тридцати-сорока футах от него якорь за что-то зацепился. Лодку немного толкнуло в сторону, а затем она поплыла.

Был прилив. Именно в этот момент Филлис прыгнула в воду…

— В какую сторону? — спросил Мейсон.

— В сторону причала.

— Хорошо. Теперь запомните следующее: она не должна отвечать ни на какие вопросы. Она должна заявить, что на них ответит ее адвокат.

— Вот именно об этом я и хотел поговорить с вами, — заметил Бэнкрофт.

— Как пишут газеты, это худший способ получить поддержку общественности.

Это наводит каждого на мысль, что она виновна.

— Знаю. Журналистам платят за то, что они пишут и публикуют. Им нужна сенсация. Ради этого они используют любые аргументы.

— Но они логичны, мистер Мейсон.

— Безусловно. Нельзя спорить с логикой.

— Тогда непонятно, почему сейчас она должна молчать?

— Потому, — подчеркнул адвокат, — что если мы не будем осторожны, ей придется столкнуться с очень неприятными фактами. Не забывайте, что сторож яхт-клуба собирается давать показания, согласно которым ваша жена вечером в день убийства приехала на пристань с Уилмером Джилли и вместе с ним поднялась на борт яхты.