— Тогда лучше вызовите его, — сказал Мейсон, — потому что если у меня будет возможность задать ему несколько вопросов и он подтвердит показания шерифа, я возьму свои слова обратно. Иначе я буду утверждать, что это ничего не доказывает.
— Очень хорошо, — произнес Хастингс. — Вы пока свободны, шериф.
Вызывается Фремонт Диббл.
Диббл принес присягу, заявил, что по профессии он водолаз и что по указанию шерифа и заместителя окружного прокурора произвел исследование дна залива в указанных ему местах.
— Что вы обнаружили на дне, у топливного причала? — спросил его Хастингс.
— Дамскую сумочку и револьвер.
— Я предъявляю вам для опознания сумочку. Скажите, вы нашли именно ее?
— Да, сэр.
— Я показываю вам револьвер. Вы обнаружили именно его?
— Да, сэр.
— Приступайте к перекрестному допросу, — сказал Хастингс Мейсону.
— Сумочка была именно в таком состоянии, когда вы ее нашли? — спросил Мейсон.
Свидетель внимательно ее осмотрел.
— Да, сэр.
— Содержимое то же самое?
— Да, сэр.
— В ней были деньги?
— Да. В кошельке лежало три двадцатидолларовых, две десятидолларовых, одна пятидолларовая, три однодолларовых банкноты и немного мелочи.
— Они были в сумочке, когда вы нашли ее?
— Да, сэр.
— И никаких других денег?
— Нет, сэр.
— Револьвер в том же состоянии, как вы обнаружили его?
— Да, сэр.
— На каком расстоянии он был от сумочки?
— Примерно… в двадцати-тридцати футах.
— Теперь скажите, вы были именно на том месте, которое помечено мною на этой геодезической карте?
— Да, сэр.
— И именно там обследовали дно?
— Да, сэр.
— И ничего не нашли?
— Нет.
— Абсолютно ничего?
— Там, — сказал Диббл, — оказалась старая консервная банка, которую, возможно, использовали под наживку, а затем бросили в воду. Она была примерно в сотне футах от того места, где была обнаружена яхта.
— Но, учитывая, что во время прилива яхта не стояла на месте, это было, наверное, ближе к ней?
Свидетель задумался и ответил:
— Пожалуй, да.
— Почему вы решили, что банка использовалась под наживку? — спросил Мейсон.
— На такой глубине, — улыбнувшись, сказал Диббл, — очень хорошо видно, так что я смог прочитать надпись на этикетке банки. Она была из-под бобов, поэтому я и решил, что она использовалась под наживку.
— Что это за этикетка?
— Обычная, вокруг всей банки, ничего особенного.
— Почему вы решили, что это старая банка?
— Ну, — улыбнулся свидетель, — я не видел, чтобы кто-нибудь рыбачил поблизости, поэтому и решил, что она пролежала на дне какое-то время.
— И этикетка все еще была на ней? — заметил Мейсон.
— Если, конечно, подумать, — нахмурился свидетель, — раз этикетка все еще была на ней, так что лучше сказать, что это банка из-под наживки, а не старая консервная банка. Все это очень спорно.
Диббл улыбнулся, повернувшись в сторону заместителя окружного прокурора.
— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — На этом все. Теперь, если Высокий Суд позволит, ввиду этих свидетельских показаний, я бы хотел задать еще несколько вопросов свидетелю обвинения Стилсону Келси.
Келси, на сей раз развязной походкой, подошел и занял место свидетеля.
— Мистер Келси, — спросил его Мейсон, — вы присутствовали на пресс-конференции, когда обвиняемая изложила всю свою историю?
— Нет, сэр.
— Но вы слышали о ней?
— Да.
— И вы быстро достали акваланг, помчались на пляж, нашли место, указанное обвиняемой на пресс-конференции, нырнули, обнаружили там сумочку, в которой было три тысячи в пятидесяти и стодолларовых банкнотах, изъяли их, и затем, чтобы подкинуть новые доказательства против миссис Бэнкрофт, бросили рядом с сумочкой револьвер, не так ли?
— Что! — воскликнул Келси. — Я…
— Ваша Честь, — вмешался Хастингс, — это недопустимое ведение допроса. Этот свидетель не под следствием.
— Он будет под следствием, — заявил Мейсон, — так как еще до заявления обвиняемой один пловец по моей просьбе исследовал дно залива в указанном месте, нашел там дамскую сумочку, в которой тогда было три тысячи долларов. При этом пловце я заменил эти деньги другими, полученными мною в банке, а я их номера записал. В то время на дне близ сумочки ничего больше не было. Так вот, после конференции кто-то быстро приехал туда, изъял из сумочки указанную сумму и подложил орудие убийства. Должно быть, именно этот человек был убийцей; человек, который был партнером Джилли, который добрался до яхты и во время отсутствия обвиняемой застал там своего напарника; человек, который во время прилива был вместе с Джилли, когда тот поглощал консервированные бобы, найденные в запасах яхты, а затем выкинул банку в воду. Они поссорились. Этот человек обвинил Джилли в надувательстве и застрелил его из револьвера, который миссис Бэнкрофт уронила на палубу во время прыжка в воду. Затем этот человек оставил тело на яхте, поискал деньги и ничего не нашел. Потом убийца погреб к берегу и…