– Могу предположить, что вы послали этого человека к черту.
– Нет, зачем.
– А как же?
– Просто сказал, да, в общем, и вам повторю: чего вы все от меня хотите? Чтобы я вам прыгал, как козел?
– Ну, хорошо, – мирно сказала доктор Бэнкс. – И часто вы вот так беседуете?
Ответом ей было несколько мерных кивков.
– Хорошо же, – повторила она. – Теперь, будьте добры, расскажите мне, что вы намерены предпринять, после того, как я уйду.
– Выбираете время, в которое мне было бы удобно отправиться в психушку?
– Мистер Саммерс, ответьте, пожалуйста.
Ответа не последовало, и доктор добавила:
– Ну? Я слушаю вас. Что вы намерены делать? Останетесь вот так лежать?
Некоторое время Саммерс молчал.
– Не знаю, – сказал он, когда тишина стала невыносимой. – Какая разница?
Опять пауза. Она затянулась почти на минуту, после чего коммерсант спросил:
– Слушайте, доктор, вас не затруднит подать мне ночной горшок?
Доктор Бэнкс встала и достала из – под кровати то, о чем просил пациент.
– Можете не отворачиваться, – добавил он.
Она и не подумала отворачиваться. Коммерсант закурил, сел, сложив ноги на туалетный стол и поставил горшок на колени в качестве пепельницы.
– Вы очень кстати записали меня в сумасшедшие, – произнес он. – Теперь я могу и делать, что хочу, и высказать, наконец, все, что я о вас думаю. Спроса с меня никакого. Здорово, правда?
– Прекрасно, – одобрила доктор. – С интересом вас выслушаю. После того, как вы ответите на мой вопрос.
– Какой вопрос?
– О ваших ближайших планах, мистер Саммерс.
– Они вас не касаются.
– Ваш партнер придерживается иного мнения. Давайте постараемся его разубедить.
Коммерсант стряхнул в горшок пепел.
– Разубедить? – произнес он. – Зачем? Пусть себе думает, что хочет. Какая мне разница, что он думает?
– А вам все равно, что он думает?
– Совершенно все равно. Мне вообще все равно. Какая разница, кто что думает, если ничего не имеет смысла?
– Вы так считаете?
– Это не я. У мира свои законы. От вас ничего не зависит. Вы можете чего-нибудь хотеть, выворачиваться ради этого наизнанку. Можете что-нибудь ненавидеть – и тоже выворачиваться наизнанку. Это совершенно неважно. Ничего не меняется. Что бы вы ни сделали, ничего не меняется.
– Что вы имеете в виду?
– То, что и сказал: жизнь не имеет смысла.
Доктор ничего не ответила.
– Пока об этом не думаешь, – продолжал коммерсант, – еще ничего. Пока занят, вертишься, не бросается в глаза. Но рано или поздно это становится все яснее. И тогда уже никуда не деться. Что вы так смотрите?
– Мистер Саммерс, – медленно произнесла доктор, – помните, когда-то вы говорили о головоломке?
– Нет. Почему я должен это помнить?
– Потому, что раньше вы верили, что жизнь напоминает головоломку и считали, что следует уметь собирать ее части.
– Я всю жизнь притягивал факты за уши. Приукрашивал, подтасовывал, нес всякую чушь – чтобы только убедить себя в своей удаче. Самообман – и больше ничего. Реальность в своем натуральном виде – это такое…
Он изобразил плевок.
– Ну, что? Хотите что-то еще спросить?
Доктор пристально смотрела ему в глаза.
– Боитесь, что я наложу на себя руки? – поинтересовался коммерсант.
– Не боюсь, – ответила она, – но, тем не менее, я обязана спросить вас об этом. Не приходили ли вам мысли о смерти, мистер Саммерс?
Коммерсант издевательски поднял бровь.
– А вы знаете кого-нибудь, кому они не приходили?
И, когда доктор Бэнкс ничего ему не ответила, продолжил:
– Разумеется да.
– Что «да»?
– Приходили. Как приходили вам, Маллоу и всякому другому человеку, если только он не идиот от рождения.
– И что же?
– По-моему, вы надеетесь, доктор Бэнкс, а? Вы же спрашиваете у меня, что должны спрашивать. А про себя потихоньку надеетесь, что я и в самом деле освобожу вас от хлопот. Нет? – коммерсант с интересом смотрел на нее. – Ну, это вы врете. Впрочем, все врут. Так вот что: не надейтесь. Мысли о смерти мне, само собой, приходили, они мне нравятся, но мне не нравится несколько вещей.
– Что же это за вещи? – спросила доктор Бэнкс.
Коммерсант устроился удобнее. Прикурил вторую сигарету от первой, смял окурок в горшке.
– Вот например, – сказал он, – предположим, я это сделал. Только предположим, доктор. Вообразите, что будет с мисс Дэрроу. Она наверняка первая наткнется на то, что от меня останется. Ей придется со всем этим возиться. Объясняться с соседями. Уговаривать нашего безупречного отца Эбендрота, что произошел, мол, несчастный случай. Добиваться, чтобы меня зарыли, как положено, хотя мне на это будет совершенно наплевать. За что ей это? Она-то не виновата. Потом Маллоу. Это просто свинство с моей стороны оставлять его вот так.