И на стол передо мной лег увесистый кошель, сыто звякнув монетами. Я в растерянности уставилась на него.
— Здесь достаточно, чтобы вы смогли улучшить свои жилищные условия. И взамен на это услуга не так уж обременительна, — и мужчина стал подыматься, тут же подхваченный под руку подскочившим Куртом.
— Но… — попыталась я продолжить разговор.
— Мы с вами обязательно договорим в другой раз, а сейчас извините, Мира, мне необходимо посетить лекаря и принять лекарства, я чувствую, как начало давить в груди сердце.
Господин Морейский довольно быстро удалился, опираясь на свою опору и подстраховываемый Куртом. Я же осталась сидеть за столиком, разглядывая лежащий на столе кошель. Вот и как я могла оказаться в подобной ситуации?
Глава 17
Когда я вернулась после неожиданного перерыва в управу, Ромас был спокоен и сосредоточен. Только залегшая между бровей складка выдавала напряженное состояние сыскаря.
— Светлого дня! Все в порядке? — осторожно уточнила у мужчины.
— Светлого дня, Мира, — мужчина провел ладонями по лицу, избавившись от затянувших в свой водоворот мыслей. — Да, все в полном порядке.
— Какие у нас сегодня планы? — решила сменить щекотливую тему.
Ромас внимательно взглянул на меня и сам задал интересующий вопрос.
— И что, даже не спросишь, что такое было у входа в управу? Я же видел, как ты стояла неподалеку.
От вопроса мне стало неловко. Я же не могла признаться, что в курсе некоторых щекотливых событий жизни сыскаря благодаря второму участнику из разговора.
— Не спрошу. Зачем? Видно, что эта тема тебе неприятна и если посчитаешь нужным, сам поделишься.
— Ну что же, спасибо.
— За что? — не поняла я.
— За то, что не поинтересовалась. Ладно, не важно. Давай-ка мы с тобой сегодня наведаемся к родственнику нашей жертвы. И я узнал, что госпожа Ивье планирует завтра вернуться в Морану. Так что сможем задать интересующие нас вопросы этой неуловимой дамочке. Ну что, поехали?
Я лишь кивнула и сразу развернулась в сторону выхода. При этом мне казалось, что оставленный графом Морейским и лежащий в глубине сумки кошелек жег мне бедро расплавленным железом.
Жилье брата господина Мириса располагалось на окраине Мораны, по словам Ромаса, в весьма неблагополучном районе. Впрочем, это стало мне понятно, когда мы приблизились. Не высокие двухэтажные домишки на несколько квартир, отделаны не как в центральной части декоративным камнем и песчаной крошкой, а очень старой тонкой древесиной, местами отсутствующей. Окна маленькие, в большинстве скособоченные. Снаружи больше похоже, что вместо занавесок висят серые тряпки или же вовсе отсутствуют. На дорожках повсеместно разбросан мусор, многочисленные осколки бутылок. Под одним из домов, сидя и оперевшись спиной на стену, спал неопрятного вида мужчина, явно употребивший что-то из спиртного.
— Да уж, прекрасное местечко, — пробормотал сыскарь, осмотревшись по сторонам. — Мира, не отходи далеко.
При этом сыскарь отстегнул фиксирующий ремень и передвинул из-за спины на бок пристегнутый к поясу пистолет.
— Кажется это нужный нам дом, — мужчина остановился у ничем не отличающегося от остальных здания.
— Как ты это понял? Здесь даже нет номеров, — удивилась я.
— Я посчитал от начала улицы, когда мы сюда повернули. Давай подыматься, сейчас узнаем, насколько правильно.
Мы поднялись на второй этаж и остановились у обшарпанной двери облезлого коричневого цвета. После продолжительного стука изнутри раздался скрипучий голос.
— Кого еще дьявол принес? Проваливайте, я никого не жду!
— Городская управа, сыскарь Ромас Дэвис, откройте! — громко представился Ромас. — Нам необходимо с вами поговорить.
Спустя некоторое время дверь со скрипом открылась и на пороге показался болезненно худой мужчина. Вместе с этим в ноздри ударил специфический запах, от которого тут же защекотало в носу и захотелось распахнуть окно. Одет он был в растянутый грязно-серый свитер и неопрятно висящие брюки. Причем я не была уверена, что это естественный цвет одежды, а не приобретенный в процессе слишком долгой носки. Весь его вид показывал, что о каком-либо благосостоянии не может идти и речи.