Выбрать главу

в шёлковом убранстве и костяных украшениях. Её звали Нордзин

Дронма, и мы были связаны с ней на протяжении многих жизней.

В центре оранжевого безмерного дворца, сотканного из

природы света, на очень высоком троне из красного хрусталя и

на подушках из разноцветного шёлка сидела божественная

супруга Мандарава72, тёмно-красного цвета. В правой руке она

держала стрелу, перевязанную шёлковыми лентами, а в левой —

сосуд долгой жизни. На ней были короткая складчатая шёлковая

юбка и драгоценные украшения. В окружении свиты из сотни

дакини изначальной мудрости она пела сладкозвучную песнь

несокрушимой ваджрной мелодии. Я поклонилась и сделала

подношения, как раньше, и по совету Тары прочла ей молитву

преданности. Во мне возникло невероятное чувство веры.

Я поднялась и подошла к ней. Божественная супруга положила

правую руку с украшенной лентами стрелой на мою голову и

пропела:

Хум! На северо-западном рубеже страны Оргьен...

Молю тебя: явись и даруй благословения!

Ниспослав свои благословения в это совершенное место,

даруй четыре посвящения этой совершенной йогини!

Рассей препятствия, грозящие безвременной смертью!

Даруй свершение бессмертия! 73

Потом я подошла к изысканному, восхитительному дворцу.

Двенадцать женщин охраняли восточные врата, двенадцать —

южные, двенадцать — западные и двенадцать — северные. С

восточной стороны врата и привратницы были хрустальными, с

южной — золотыми, с западной — рубиновыми, а с северной —

бирюзовыми.

В восточном направлении находились двенадцать богинь,

призванных наставлять существ на путь, в южном — двенадцать

богинь, призванных показывать путь к освобождению. В

западном направлении я видела двенадцать богинь пылающего

элемента огонь, а в северном направлении — двенадцать

богинь, побеждающих мар 74. У всех цвет одеяния соответствовал

их направлениям 75.

Замок на внешних вратах длиной с руку76 был из золота. Одна

из дакини отперла врата и впустила меня. Затем были открыты

северные двери дворца, и я вошла в здание. Внутри зала было

сто восемьдесят опорных колонн и сто восемьдесят дакини в

шелках и украшениях из кости - танцуя, они пели под музыку

песню, называемую «Естественное освобождение от низших

уделов бытия».

Хри! Безыскусное состояние, свободное от умопостроений,

это гуру - дхармакайя 77. Наивысшее блаженство —

это гуру-самбхогакайя, владыка Дхармы. Лотосорождённый

— это гуру-нирманакайя Кланяемся держателю ваджры трёх

кай и восхваляем его.

Твоё просветлённое тело неизменно, это тело

Самантабхадры 78.

Твоя просветлённая речь не знает препятствий и возникает

сама собой, направляя живых существ.

Твой просветлённый ум непоколебим и запределен речи,

воображению и выражению.

Восхваляем тебя, о Лотосовый Царь, наделённый

просветлёнными телом, речью и умом. Великий учёный из

благородной страны

Индии, столь сострадательный к Тибету,

Рождённая в Озере Ваджра, свободный от рождения,

смерти, старения и немощи,

Обративший полчища злобных кровожадных демонов к

Дхарме.

Восхваляем тебя, о досточтимый Падма Тотренгцал 79.

Оле а хум ваджра гуру падма сиддхи хум.

Маха гуру падма тотренг цал ла намо хум.

И, когда они пели, я испытала безмерную веру и радость.

В другом дворце мне повстречалась белокожая женщина,

одетая в накидку и юбку из белой парчи и с малой из красного

хрусталя в руках. То была монахиня Кунга Монлам, которая

также известна как дакини Лэкьи Вангмоче80. Она искренне

обрадовалась мне. Отодвинув занавесь, украшенную

шёлковыми аппликациями, она повела меня в центр дворца. Там

нас встретила её свита из семи дакини, которые положили для

меня белую подушку, чтобы я могла присесть. Сама Лэкьи

Вангмоче возложила мне на макушку стрелу долголетия, пропев:

Ом! Изначальное долголетие без изъяна