Выбрать главу

Лхацуна Намка Джигме 97 и сердечным сыном Дзага Чогтрула

Ринпоче98. У него был тёмно-синий лик, свободно ниспадающие

шёлковые одеяния и шапка учёного. В руках он держал сосуд.

Он — царь среди обретших свершения последователей, которые

при его жизни пришли к превосходному постижению четырёх

видений тайного пути, соединив изначальную чистоту и

спонтанное присутствие99, и ум которых погружён в состояние,

где обычные явления исчезают в истинной природе реальности.

В четырёх основных направлениях вокруг него были четыре

красные дакини в красных шёлковых одеяниях, а перед ним —

ещё одна дакини.

Я также узрела десятитысячное собрание дак, держателей

ригпа, в головных уборах из павлиньих перьев. Пространство

вокруг них было заполнено бессчётными миллиардами богинь,

делавших подношения — от воды для питья и омовения до

цветов и пищи. Одни из них держали ваджры и колокольчики,

вторые — небольшие барабаны на рукоятях, третьи —

музыкальные тарелки, четвертые — золотые гонги, пятые —

раковины, а другие (по четырём основным направлениям) —

белые, жёлтые, красные и зелёные трубы. На западе трубы были

украшены кораллами, в них дули две дакини в оранжевых

одеяниях. Мне сказали, что они выполняют особую задачу —

привлекают существ на тайный путь Ваджраяны. Костяные трубы

были из цельной бедренной кости человека, а не из меди или

латуни 100. Раздавался также звук сотни рожков. Ещё там было

около сотни хранителей алтарей в жёлтых одеждах, левое плечо

у них было покрыто традиционным многоцветным шёлком.

Я спросила одну из дакини:

— Что за совместный ритуал здесь практикуют?

Она ответила:

— Мы выполняем ритуал и церемонию подношения «Восьми

наставлений, собрания ушедших к блаженству», сути учений

ранней школы переводов101.

При этом многие члены собрания поднялись. Я тоже, чувствуя

смущение и страх, встала и быстро стала выполнять одно за

другим простирания. Подвинувшись поближе, я поставила ногу

всеведущего великого Гуру на свою макушку. Я поднесла ему

мандалу из драгоценных металлов и камней и безупречный

отрез белого шёлка. Тогда Великий Оргьен положил руку мне на

голову и прочёл семистрочную молитву.

Мой дядя по отцу, Какьо Вангпо, начал со слов: «Обладая

силой долголетия, твоя жизнь будет безгранична...» и, взмахивая

стрелой долгой жизни, прочитал ритуал призывания сил

долголетия.

В свою очередь Дза Кончог пропел:

Восприятие изначальной мудрости отчётливо ясно.

Светильник для живых существ — светоч изначальной

мудрости.

В высшей степени блистательный и величавый, лучезарно

светоносный —

Учитель, держатель мантры, царь мантр мудрости.

А Пхэт А Пхэт А Пхэт.

Я оставалась стоять на коленях на сиденье из белого шёлка,

продолжая рыдать. Слёзы, которые я проливала, собирались в

лужи на хрустальном полу. Наконец от переполнявшей меня

душевной боли я произнесла: «О драгоценный дядя, вы

покинули живых существ и, главное, тех из нас, кто был вашим

учеником и слугой и кого вы любили. В то время, как вы, дядя,

отправились в чистую землю, не оставив следа, я мучаюсь

сильнее, чем если бы мне вырвали сердце. Другие ваши ученики

и слуги ощущают то же самое. Дядя, молю вас всем сердцем. Вы

просто должны вернуться в мир людей на благо существ. Пока

ваше просветлённое воплощение не появится вновь, я никуда не

уйду. Я пришла сюда с обдуманным намерением. Придя сюда, я

встретилась с вами, а встретившись, изложила свою просьбу.

Умоляю, осуществите всё, о чём прошу вас!» И я снова начала

плакать, из моих глаз ручьём текли слёзы.

Дриме Какьо Вангпо проявил великую доброту, ответив: «То,

что ты сказала, Дадрол, племянница моя, конечно, правда, но

тебе не о чем горевать. Между мной и великим Ламой Оргьеном

нет ни малейшей разницы. Несмотря на условные обозначения

«рождение» и «смерть», в абсолютном смысле для меня нет ни

малейшего ошибочного представления о рождении или смерти.

Всех существ, у которых есть любая, благая или неблагая,

связь со мной, этим стариком Деченом Дордже, я направлял к

Достославной горе на малом материке Чамара, чистой стране