очень длинные и девятикратно пронзали ладони.
У большинства прет в руках было немного слюны, которую им
поднёс Джамьянг Кьенце Вангпо 18, но всё равно они должны
были страдать сотни или тысячи лет, прежде чем смогли бы
открыть рот и слизнуть хоть чуточку влаги. И не было им иной
отрады, кроме этого краткого мигаоблегчения. В муках они кричали:
«Что мне есть. Что мне пить? Я голоден! Я жажду! Увы, увы! Горе мне!»
Стражи мира прет выставляли богатые угощения, а затем
брали в руки острые мечи и злобно наблюдали. Движимые
голодом, преты подходили украсть еду и питьё, но вместо этого
только получали страшные раны от мечей и жутко кричали.
Полубоги испытывали сильные страдания из-за соперничества
с богами, обитающими на склонах горы Сумеру19. С
невыносимой завистью они смотрели на пышность и богатство
мира богов и на кокетливую игривость поющих и танцующих
богинь, но получали лишь невообразимые страдания, терпя
поражение от богов. Боги метали боевые диски с острыми
шипами, а также стрелы и трезубцы; они использовали против
врагов одурманенных слонов со смертоносными колёсами,
прикреплёнными к концу хобота. Полубоги терпели
непостижимые муки, когда их убивали и калечили. Кроме того,
они сражались между собой, издавая оглушительные крики:
«Убей! Убей!» и «Рази! Рази!», которые раздавались как рёв
тысячи драконов.
Даже меня очень напугало увиденное в том мире. За то, что я
бросила на землю птичье яйцо, мне нужно было пройти под
всеми видами оружия; но я сосредоточенно молила бодхисаттву
наивысшего сострадания и досточтимую богиню и трижды спела
шестислоговую мантру, вследствие чего мне показалось, что
звуки постепенно стали мягче.
Около пяти тысяч человек из области Чамтринг и несметное
число китайцев переродились в том самом мире. Казалось, что
там также было много аристократов, и первым из них был
Лобсанг Тендзин, военачальник из Чамтринга. Неизмеримое
количество людей переродилось там, и среди них — члены
семейства Вангьял и рода Дугца, большинство из которых
погибли от ножа Дальше, в цветущем саду, я встретила очень
старого бога, которого переполняло страдание. Несколько его
собратьев, приблизившись, набросили на него гирлянды цветов,
произнеся: «Как только ты расстанешься с телом, да
переродишься ты в мире людей, станешь практиковать десять
видов добродетельных действий 20 и снова переродишься в этом
мире богов». С этими словами они рассыпали вокруг цветы.
Умирающий бог испытывал невыразимые страдания, словно его
сердце разрывалось, а тело рассыпалось в песок.
Продолжительность жизни бога можно вычислить, учитывая,
что одна неделя богов — это около семи тысяч человеческих лет.
За неделю до смерти их муки гораздо сильнее, чем в аду
Непрерывное мучение, в худшем из адов. Когда их карма
исчерпалась, они непосредственно видят место своего будущего
перерождения в худших уделах бытия, обусловленного мыслями,
проистекающими от таких клеш, как гордость. Это заставляет их
страдать более жестоко, чем если бы они покончили с собой,
бросившись в костёр.
Ом мани падмэ хум хри.
Я продолжила путь и в мире ада встретила Кардо из рода
Геце. Внутри большого железного дома огромных размеров он
собирал землю, камни, траву и дрова (хотя мне было непонятно,
зачем он это делает), но притом там были и бирюза, коралл,
хрусталь, лазурит, золото и серебро. Затем полчища слуг Ямы
громоздили и драгоценности, и землю, и камни на его тело. Он
кричал от боли. Всякий раз, когда он пытался бежать, его ловили.
А затем он должен был наблюдать, как драгоценные камни и
металлы разлетались, словно перья на ветру, а его душевные
страдания ещё больше усиливались. Затем он опять собирал
драгоценности и пищу, и снова всё это его раздавливало, и так,
не зная ни мига передышки, он испытывал то одно, то другое
страдание.
Я спросила: «Что он такого сделал, из-за чего так страдает?»
Тара сказала мне: «Это следствие того, что он жаждал
заполучить всё, что попадалось ему на глаза, что был
недоброжелателен к каждому, кого слышал, и имел только
ложные взгляды на всё, о чём думал. Это плод отсутствия