они неспособны одно принимать, а другое отвергать.
Они погрязают в неблагих и вредоносных действиях —
настолько они подвластны клешам.
Никто не может перейти в следующую жизнь,
не встретившись со мной.
Если в них есть Дхарма, то я царь Дхармы.
Но если нет, то я царь их вредоносных деяний.
Теперь, старушка, тебя зовут Палцо!
Иди же, полагаясь на эту благую карму.
Ты не отступишь, а потому шествуй в Чистую землю
блаженства.
После того как он это изрёк, старушка встала и выполнила три
простирания. Она сказала: «Я пойду не одна» 38. И
действительно, напевая мани-мантру, она повела примерно
пятнадцать сотен существ, которые были связаны с ней через
речь и прикосновения, постепенно продвигаясь в западном
направлении к Земле блаженства.
Ом мани падмэ хум хри.
Старика Дондруба из области Гулог, сердце которого пронзал
железный трос, втащили прислужники с головами тигров,
леопардов, чёрных и бурых медведей, лис и шакалов. Они
подбросили его вверх, а затем швырнули оземь, выкрикивая при
этом «Ки-ки! Хо-хо!». Старик был одет в истрёпанное платье из
шкурок сурков. Когда он оказался в присутствии Дхармараджи,
его лицо стало мертвенно-бледным, и он закричал: «А-а-а-а!»
Кратко зачитав его добродетельные и вредоносные деяния, Яма
Дхармараджа сказал:
Злой мирской человек, убийца сурков!
Ты погубил много тысяч сурков, ел их плоть и пил их кровь,
одевался в их мех —
ты сделал убийство сурков своим ремеслом. Летом ты
убивал сурков, заливая водой норы,
чтобы выгнать их. Зимой ты раскапывал барсуков и убивал
их спящих.
В таких тяжких неблагих деяниях трудно
раскаяться — ведь то, что ты совершил, равносильно
убийству монаха, принявшего полные обеты.
Тысячу кальп у тебя не будет никакой возможности
освободиться!
«Теперь, — сказал он, — заберите его в горячие ады!» Бросив
человека лицом в грязь, прислужники утащили его вниз.
Ом мани падмэ хум хри.
Затем пришли человек двенадцать монахов, соблюдавших
полные обеты, из области Сакья39. На них были три монашеских
одеяния, а в руках — тексты священной Дхармы Будды, и они
повторяли вслух сиддхи - мантры и мани-мантры. В присутствии
Дхармараджи они собрались было поклониться все вместе, но
со словами «Прошу, не кланяйтесь!» сам Дхармараджа
почтительно встал. Его прислужники трепетали от благоговения,
а монахи двинулись дальше, ведя примерно двенадцать тысяч
существ в западном направлении в Землю блаженства.
Далее пришла добродетельная монахиня из области Миньяг.
Вращая одной рукой молитвенное колесо, а другой перебирая
малу из раковины, она почтительно стояла перед Дхармараджей.
Тот спросил: «Кто ты?»
Она ответила: «Меня зовут Сангмо. Я накопила океан
добродетели, собирая два накопления» 40. Благозвучным
голосом она спела ему такую песнь:
Он нани падмэ хум хри.
Владыка, в образе которого собраны все будды,
неотделимый от Авалокитешвары!
Перед лицом досточтимого Сонама Ринчена
я молю: даруй мне свои благословения.
Я не совершила вредоносных действий ни с кунжутное
зёрнышко.
Я благочестивая женщина, которая достигла некоторой
устойчивости ума.
Обладающего особым состраданием к существам в эти
времена духовного упадка,
владыку Дхармы, проявление бодхисаттв трёх семейств41
—
досточтимого Сонама Ринчена я молю:
Даруй
благословения, чтобы наши желания сами собой исполнились.
Даруй благословения, чтобы страдания низших миров
успокоились.
Даруй благословения, чтобы мы могли вступить на путь
освобождения.
Даруй благословения, чтобы мы переродились в Мире
блаженства.
Даруй благословения, чтобы сами собой свершились два
вида пользы42.