Всем тем существам, которые слышат эти слова, не
придётся после смерти испытывать муки ада,
им не придётся испытывать пугающие видения бардо.
Если они ежедневно будут непрестанно повторять эти
слова,
то после смерти наверняка не отправятся в ад.
Они переродятся на Достославной Медноцветной горе.
Произнеся это, она пропела мани-мантру, после чего
продолжила путь, ведя около трёх тысяч существ, связанных с
ней вследствие благой и неблагой кармы 43, на Достославную
Медноцветную гору.
Произнеся это, она пропела мани-мантру, после чего
продолжила путь, ведя около трёх тысяч существ, связанных с
ней вследствие благой и неблагой кармы 43, на Достославную
Медноцветную гору. Затем Дхармараджа приказал двум своим
слугам, Аве Бычеголовому и Року Обезьяноголовому, привести
Кунга Палдэна, полностью посвящённого монаха из южной
провинции Цанг. Когда он предстал перед Дхармараджей, его
добродетельные и вредоносные деяния стали явными. Светлое
дитя заметило: «Этот монах не совершал вредоносных деяний»
— и молча поклонилось. Тёмное дитя ответствовало: «Этот
монах нарушал правила поведения и обеты. Он принял обеты в
присутствии настоятеля и наставников и носил три монашеских
одеяния, однако он виновен в гибели многих людей и лошадей.
Он бранил тех, кто хотел соприкоснуться с Дхармой. Он человек,
лишённый нравственности, который выбросил свои
обязательства самайи в реку».
На это Дхармараджа сказал: «Ну-ну! Невозможно, чтобы оба
рассказа этих двух детей, светлого и тёмного, были правдой.
Сверимся с зеркалом, записями и весами».
Осмотрев всё это, помощники почтительно доложили
Дхармарадже: «Правда то, что объявило тёмное дитя».
В ярости Дхармараджа прокричал: «Уведите этого порочного
человека к подножию горы с деревьями шалмали!»
Прислужники увели монаха, крича: «Убей его! Убей! Терзай его!
Терзай!»
Привели благочестивую женщину по имени Дрончунг из
области Миньяг. Когда её деяния раскрылись в присутствии
Дхармараджи, светлое дитя сказало: «В молодости, когда эта
женщина достигла двадцати одного года, она обрила голову,
приняла монашеские обеты и отправилась в паломничество к
Лхасе, непрерывно повторяя стослоговую мантру и мани-
мантру».
Тёмное дитя заявило так: «О драгоценный Яма Дхармараджа,
только я смогу рассказать подлинную историю этой женщины.
Она демоница, тварь с дурной кармой, совершавшая
недобродетельные и вредоносные поступки. Во время
паломничестваона убила несколько живых существ, и это только
один пример неисчислимых вредоносных деяний, которые она
совершила, господин!»
На это Дхармараджа сказал: «Взвесьте-ка эти заявления на
весах».
Когда их взвесили, Дхармарадже почтительно доложили, что
там содержится смесь благих и неблагих деяний. Он сказал:
«Эта женщина должна испытать муки ада Возрождение в
течение одного месяца по меркам того мира, а затем благодаря
силе помыслов, которые она породила во время паломничества,
она обретёт чистое человеческое перерождение».
Один военачальник из семейства Сайгон, некто по имени
Санги Адзам из Джази в округе Ньяг-ронг, переродился в аду
Разрушение и испытывал там неизмеримые муки. Он сказал мне:
«Мою невесту зовут Лумоцо. Ты, девушка, должна любой ценой
передать ей моё послание. Скажи ей: 4 Ты можешь принести мне
пользу, создав связь с некоторыми ламами: возьми мои кораллы
и украшения, которые ты спрятала, и поднеси их ламам во имя
меня. Слёзы, которые вы проливали, стали падающим на меня
кровавым дождём. Поскольку у меня есть небольшая связь с
тулку из Джази, попроси у него совета и помощи. Поднеси чай
монахам из монастыря Джази и попроси их повторять для меня
мани-мантры и сиддхи-мантры во время совместных ритуалов».
Сказав это, он разрыдался. Хотя он скрылся из виду, звуки его
рыданий продолжали преследовать меня. Я поднесла для его
блага молитвы посвящения и устремления и некоторое время
повторяла мани-мантру, но у меня не было связи с ним, так что я
не смогла принести ему какую-то пользу.
Ом мани падмэ хум хри.
Военачальник из округа Ньягронг Гангри, некий Арта, был в аду