Инез сняла помятую гирлянду с шеи и опустила ее на сиденье между ними.
„Не представляю, куда я собирался тебя отвезти, — сказал Джек Ловетт. — Честно“.
Инез посмотрела на Джека Ловетта, а затем принялась смеяться.
„Черт возьми, Инез. Откуда мне было знать, что ты пойдешь?“
„У тебя было двадцать лет. Чтобы подумать, куда нам поехать“.
„Да, конечно. Перестань смеяться. Я привык думать, что всегда смогу взять тебя в Сайгон. Пить там цитрусовый сок и смотреть теннис. Ладно, поставь на этом крест. Хочешь поехать в больницу?“
„Представь, что мы поехали в Сайгон. Представь, что все так и случилось. Вообрази себе. Все равно, это же только в мыслях“.
„Не совсем“, — сказал Джек Ловетт.
Инез посмотрела на него, затем в сторону. Фотограф на ступеньках зажег сигарету, но тут же щелчком отправил ее через лужайку. Он подхватил свою камеру и направился к машине. Инез взяла гирлянду и вновь положила ее.
„Мы едем в больницу или нет?“ — сказала она наконец.
Так вот и получилось, что Инез Виктор и Джек Ловетт вместе поднялись на третий этаж в реанимационное отделение Королевского медицинского центра, когда, по словам старшего из двух следователей по делам об убийствах, часы Жанет уже вели другой счет.
„Я все же не вполне это понимаю, — продолжала повторять Инез заведующему отделением и двум следователям по делам об убийствах. Следователи по делам об убийствах пришли в больницу лишь для того, чтобы взять показания у одной из сиделок, и не имели ни малейшего желания составлять компанию допрашиваемому заведующему. — Вы получили прямую линию в шесть часов. Так ведь вы говорили?“
„Именно“.
„Вам же нужны три таких. Каждая через восемь часов. Ведь вы мне так говорили? Сегодня в полдень. О технической смерти“.
„Тоже верно. — Лицо заведующего покраснело от раздражения. — По крайней мере через восемь часов“.
„Тогда почему вы мне говорите, что наметили вторую электроэнцефалограмму на девять часов завтрашнего утра?“
„По крайней мере на восемь часов. Как минимум“.
При чем здесь — по крайней мере? Вы могли сделать ее сегодня в два утра».
«Это не было бы нормальной процедурой».
Инез посмотрела на следователей.
Следователи смотрели в сторону.
Инез посмотрела на Джека Ловетта.
Джек Ловетт пожал плечами.
«Сделайте ее в два, — сказала Инез. — Или ее перевезут в другое место, где это сделают в два часа».
«Перемещение пациентки может усложнить выяснение причины смерти».
Дежурный посмотрел на следователей, ожидая поддержки.
«Трудно будет что-либо утверждать».
«Плевала я на выяснение причины смерти», — сказала Инез.
Все молчали.
«Да сделай ты это в два», — сказал старший из следователей по делам о убийствах.
«Я заметил, ты все еще получаешь то, что хочешь», — сказал Джек Ловетт Инез.
Они сделали это в два и еще раз в десять утра, и каждый раз линия была прямой, однако главный невропатолог, проконсультировавшись со следователями по делам об убийствах и юристами Центра, сказал, что всех успокоило бы четвертое обследование. Четвертый результат явился бы гарантией против утверждений, что смерть наступила в результате отключения системы жизнеобеспечения. Получив его, каждый мог жить спокойно.
«Каждый, кроме Жанет», — сказала Инез, сказала она это только Джеку Ловетту.
Спустя восемь часов они снова проделали эту процедуру, и снова линия была прямой и в 19.40, во вторник 27 марта, было объявлено, что Жанет Кристиан Зиглер умерла. На протяжении почти двадцати четырех часов, предшествовавших этому объявлению, Инез не выходила из пустой комнаты для посетителей в хирургическом отделении, где она сидела на большой софе. Почти все это время Джек Ловетт провел с ней. Из всего, что Джек Ловетт говорил ей за эти почти двадцать четыре часа, Инез позже могла отчетливо вспомнить только рассказанную ей историю о женщине, служившей у него кухаркой в Сайгоне в 1970 году. На протяжении нескольких месяцев эта женщина пыталась отравить некоторых из гостей, приглашенных к обеду, олеандровыми листьями. Она мелко крошила эти листья в определенные тарелки с супом, в которых появлялась очень приятная пенка, полная гемотоксинов. Хотя ни один из этих гостей не умер, по крайней мере двое — корреспондент агентства Рейтер и обозреватель журнала «Арми информэйшн дайджест» — заболели, однако никто на заподозрил повариху до тех пор, пока ее зять, убежденный, что дочь хозяйки наставила ему рога, не пришел к Джеку Ловетту с этой историей.