Выбрать главу

— Что нас здесь держит? — начал Саргатан. — Может быть, любовь к этим местам, к их мягкому климату? Или слава наших светлых городов, наполненных ароматами свежего ветра? Или преданность нашему справедливому и мудрому правителю? Потому ли мы здесь, что испорчены до основания? Или же потому, что впали в заблуждение, поддавшись обольстительным, но ложным доводам? Грезим ли мы о Престоле, находясь столь далеко от него? — Саргатан сделал краткую паузу. — Или нас держит наша ложная гордость? Обречены ли мы оставаться здесь вечно? Не следует ли нам попытаться вернуться?.. Вопросов много. Но, господа мои, вы не стояли бы здесь, если бы не нашли ответы на эти вопросы сами. Вы не стали бы подвергать себя тяготам долгого пути в Адамантинаркс, если бы не видели истины. Время — оставить печаль ради надежды. Время — надежде подвигнуть нас на действия. Время — восстать из нашей обожженной плоти и объединиться!

Элигор увидел, какое действие произвели слова лорда. Зал загудел, по нему словно прошла волна. Демоны опускались на колени, их эмблемы выпускали лучащиеся отростки, устремлявшиеся к Большому гербу Саргатана. Он окружен был теперь множеством эмблем. Неужели во всех склоненных перед авторитетом Саргатана головах сейчас одни и те же мысли? «Пройду ли я по улицам Вышних городов?», «Увижу ли Трон Господень?» В памяти Элигора мелькнуло и другое воспоминание: такая же убежденность в голосе, столь же зажигательные слова, те же призывы к оружию ради справедливого дела… И тогда опять — тот же исход? Что, Фарайи не ошибся? Но в одном Саргатан прав: бесспорно, вопросов — действительно не счесть.

Затем начались личные представления и беседы, и они растянулись на многие часы. Саргатан одарил всех и вниманием, и добрым словом. Элигор присоседился к Андромалию и Бифронсу, затем обошел своих гвардейцев, охранявших трон, полюбовался Валефаром. Тот представлял Саргатану всех знакомых и незнакомых, послов и лордов и не скупился на похвалы гостям. Но в конце концов от монотонности этой процедуры Элигора начало клонить в сон.

— Лорд Мальпас, мой господин, — прозвучал голос Валефара. — Он давно изучает искусство осады крепостей. Его помощью пользовался сам главный архитектор Мульцибер, еще когда возводились первые замки — Вельзевула и пустая крепость Люцифера. Он знает их сильные и слабые стороны. Конечно, с тех пор прошло немало времени, но все же…

— Добро пожаловать, Мальпас, благодарен тебе. Твои знания и твои сорок легионов, уверен, окажутся бесценными.

Мальпас поклонился столь низко, что его длинный толстый клюв громко царапнул пол.

Еще через час внимание Элигора привлек узкоглазый демон в экзотической жесткой одежде, инкрустированной множеством шевелящихся душ, раскрашенных в разные цвета, расшитой и украшенной множеством драгоценных камней. Настоящий шедевр портновского, златошвейного и ювелирного мастерства! Валефар, увидев это причудливое явление, и сам удивился.

— Досточтимый лорд Йен Вань из далеких восточных краев привел с собой могучих бегемотов. Эти ужасные чудища находятся сейчас в приречных ангарах… На некотором расстоянии от города, — добавил Валефар успокаивающим тоном.

Саргатан поднял брови.

— О, я наслышан о тебе и о твоих ужасных бегемотах, Йен Вань, хотя видеть их и не довелось. Прошу тебя, доставь мне удовольствие, покажи мне своих грозных подопечных. Благодарю тебя и рад видеть рядом.

Исчерченная шрамами физиономия Йен Ваня тут же добросовестно изобразила дипломатичную улыбку.

— Счастлив видеть тебя, славный Саргатан. Я и мои генералы — к твоим услугам.

И он представил Саргатану своих генералов — таких же узкоглазых, но одетых несколько скромнее.

Наконец демонов в зале поубавилось. Исчезая подобно медленно слабеющему свету, проникавшему сквозь зрачок купола, те, кто уже засвидетельствовал свое почтение повелителю Адамантинаркса, спускались вниз и выходили из зала. Поток гостей превратился в слабый ручеек, пока не осталось всего лишь около дюжины демонов, ожидавших приглашения. По обе стороны горами возвышались, сверкая, подношения, многие из которых Элигор приметил, когда еще только разглядывал процессию. Золотые статуи генералов-демонов прошедших эпох в натуральную величину соседствовали с гигантскими урнами, наполненными драгоценными камнями, найденными в отдаленных горах. Искусно выполненные копья и топоры, сделанные местными ремесленниками с Пустошей из сверкающих металлов, были аккуратно разложены на прекрасных коврах, гобеленах и аккуратно обработанных шкурах абиссалей. В общем, подношения поражали своей роскошью, но Элигор знал, что Саргатан ценит их только в качестве символа, сами же по себе эти вещи не представляли для него ценности.

Последним к трону подошел лорд Фуркас. Судя по его лицу, он вовсе не был этим обстоятельством расстроен, а даже, скорее, доволен. В отличие от остальных Валефар подвел его к Саргатану под руку.

— Государь, лорд Фуркас из далекого горного края Фарагито-Кораксо любезно согласился подождать конца приема, ибо он принес с собой нечто, требующее отдельной демонстрации. Среди многих иных его достоинств — и совершенное владение магией огня. Лорд Фуркас — маг-пиромант высочайшего уровня.

Фуркас тяжело опустился на колени, поклонился и тут же, по знаку Саргатана, поднялся.

— Давным-давно, государь, я подолгу странствовал в горах Сальброкс, в моих землях. Эту мою страсть многие рассматривали как причуду, но я бродил не для развлечения, — Фуркас поднял увенчанный когтем палец, — а в поисках средств усиления моих, надо признать, не слишком сильных войск. Соседи донимали… Я обнаружил много интересного, ценного, но не то, что искал. А соседи тем временем отнимали у меня владения. И вот однажды, сидя у горной расщелины, заметил я абиссаль, несшую в пасти сияющий кристалл. Я проследил за ней, дошел до гнезда. Из таких же кристаллов оказалось сделано все ее гнездо. Я взял один, но в тот же миг его выронил, столь горячим он оказался. Пришлось убить тварь, завернуть камень в ее шкуру. Долгие годы бился я с этим камнем, пока наконец не раскрыл его секрет. Я научился извлекать его энергию и управлять ею. Это — твердый огонь, государь мой Саргатан.

Фуркас поднял руки на уровень плеч, вытянул их в сторону Саргатана ладонями кверху, слегка разведя в стороны. Над одной его ладонью парила крохотная пылающая пылинка. Фуркас пробормотал что-то себе под нос, и от одной его ладони к другой протянулась тонкая светящаяся линия. Тут же и весь он вспыхнул каким-то таинственным сиянием. Он развел руки, и линия между ними стала длиннее и шире и вдруг превратилась в толстый дротик. Фуркас схватил только что созданное оружие рукой, защищенной слоем глифов.

— Теперь нужно найти цель для моего мальпирга.

— Элигор, пусть возьмут вон ту фигуру и поставят подальше. — Саргатан указал на золотую статую. — Старик фельдмаршал Кетиас только порадуется, что ему довелось испытать новое оружие.

Тут же трое летучих стражей, согласно указаниям лорда Фуркаса, поволокли статую полководца в дальний конец зала. Элигор с сомнением прикинул расстояние и скептически глянул на плотную фигуру самонадеянного демона. Саргатан поднялся, чтобы лучше видеть.

С неожиданной ловкостью коротышка Фуркас взмахнул рукой и запустил дротик-мальпирг очень круто вверх, чуть ли не вертикально. Тут же с его уст сорвалось короткое заклинание, и снаряд словно раскололся. Обе половинки его, прочертив златоогненные линии, врезались в статую в область груди. Брызнуло расплавленное золото.

— И сейчас у меня вооружены мальпиргами десять легионов, — скромно сообщил Фуркас. — Я передаю их тебе, государь.

— Великолепно, Фуркас, великолепно, — негромко сказал Саргатан. — Это грандиозный вклад. Надеюсь, ты сам и поведешь их в бой.

— Спасибо, государь, — поклонился Фуркас; он явно был доволен результатом встречи.

— Государь, идет еще кто-то, — вскинул Элигор руку в сторону облака дыма, рассеивавшегося вокруг торчащих из пола ног и нижней части тела изуродованной статуи. Не дожидаясь приказа, туда тут же рванулись его летуны.