Выбрать главу

Он собрался было с ходу придумать какую-нибудь правдоподобную историю, но Паулсон так посмотрел на него, что Крис захлопнул рот.

— Что, в таком случае, вы натворили? — продолжал допытываться кентавр. — Я знаю, вы ни за что не ушли бы отсюда просто так, — он задумался и внезапно улыбнулся; ему пришло в голову вполне правдоподобное объяснение. — А-а, вас, наверно, опять Полуночник застукал.

— Мы его не видели уже несколько недель, — возразил Паулсон.

— Ну, может, вы столкнулись с его друзьями, — сказал Смотритель. — И поцапались с ними.

— Скажешь тоже! — проворчал Паулсон.

— Гоблины — не друзья Полуночнику! — выпалил Бурундук, не подумав.

Крис с силой пнул его, а Паулсон устремил на Бурундука такой свирепый взгляд, что у того поджилки затряслись.

Кентавр отступил на шаг, с любопытством глядя на трапперов.

— Гоблины?

— Разве я сказал «гоблины»? — попытался прикинуться дурачком Бурундук.

— Именно так ты и сказал! — взревел кентавр, выведенный из себя бесконечными увертками этой троицы. — Ты сказал «гоблины». И если поблизости есть гоблины и тебе об этом известно — выкладывай все начистоту, а не то я втопчу тебя в грязь!

— Гоблины, — с мрачным видом подтвердил Паулсон. — Тысячи гоблинов. Мы видели их и теперь хотим убраться отсюда подальше.

Он рассказал, как было дело, и закончил, бросив на землю перед кентавром две пары отрубленных гоблинских ушей. Потом последовала просьба дать им возможность собрать вещи и смыться, но кентавр придерживался на этот счет другого мнения. Они пойдут с ним, решил он, найдут Элбрайна и Пони и повторят им свой рассказ. Такой поворот событий не обрадовал троицу — им казалось, что дорога каждая минута, — но не драться же с могучим кентавром?

Они застали Пони, Эвелина и Элбрайна в лагере к северу от Дундалиса, под укрытием небольшой рощи тесно растущих елей.

Кентавр окликнул их еще издалека — всегда настороженный Полуночник мог установить вокруг лагеря искусные ловушки. Элбрайн пригласил его войти, но удивился, увидев, в какой компании прибыл кентавр.

— Думаю, тебе стоит послушать, что рассказывает мистер Паулсон, — заявил Смотритель.

Паулсон повторил свою историю. Его рассказ особенно взволновал Элбрайна и Пони. Пони потому, что он пробудил тягостные воспоминания и связанную с ними боль, которая только-только начала успокаиваться в ее душе.

С Элбрайном все обстояло сложнее. Для него, кроме воспоминаний о трагедии, существовало еще и чувство долга. Сколько раз он мысленно клялся, что не допустит повторения трагедии Дундалиса? И вот угроза чего-то подобного подошла вплотную.

Пони потребовалось немало усилий, чтобы скрыть свой страх и не потерять присутствия духа.

Для Элбрайна это прежде всего был вопрос долга и гордости.

Он взял из груды приготовленного для костра хвороста ветку и начертил на земле грубую карту местности.

— Покажи точно, где они расположились, — приказал он Паулсону.

Тот с готовностью подчинился, понимая, что чем быстрее Элбрайн выяснит все, что его интересует, тем быстрее их отпустят.

Элбрайн принялся вышагивать вокруг костра, глядя на карту.

— Нужно сообщить людям, — сказала Пони.

Элбрайн кивнул.

— Поверив этим троим на слово? — недоверчиво спросил кентавр.

Элбрайн перевел взгляд с него на Паулсона и снова кивнул.

— Предостеречь во всех случаях не помешает.

Паулсон начал настаивать, что все так и есть, но у Элбрайна не укладывалось в голове, как такое возможно.

— Я пойду на север, посмотрю сам, — сказал он.

— Я с тобой не пойду, — вскинулся Паулсон.

Элбрайн покачал головой.

— Да уж, тебе за мной не угнаться, — он взглянул на кентавра, и тот кивнул, как всегда, с готовностью откликнувшись на невысказанную просьбу друга. — А вы трое, — продолжал Элбрайн, обращаясь к Паулсону, — пойдете в На-Краю-Земли и предупредите жителей.

Крис и Бурундук протестующе забормотали что-то, но Паулсон поднял руку, успокаивая их.

— А потом? — спросил он.

— А потом делайте, что велит вам сердце, — ответил Элбрайн. — Окажете мне эту небольшую услугу — и мы в расчете.

— Что значит «в расчете»? Мы тебе вообще ничего не должны… — начал было Паулсон, но смолк при виде угрюмого выражения на лице Элбрайна. Видно, только сейчас вспомнил тот день, когда Элбрайн так милостиво обошелся с ними. — Ладно, На-Краю-Земли. Мы им все расскажем, но не думаю, что эти олухи прислушаются к нашим словам.

Это верно, подумал Элбрайн и перевел взгляд на Пони.

— Ты и Эвелин идите в Сорный Луг.

— А как же Дундалис? — спросила молодая женщина.

— Мы со Смотрителем сообщим им на обратном пути.

На рассвете следующего дня Элбрайн и кентавр уже скакали бок о бок, держа путь на север, и Смотрителю было очень нелегко не отставать от могучего жеребца.

Эвелин и Пони неторопливо шагали в Сорный Луг, рассчитывая добраться туда еще до темноты.

Трапперам предстоял более долгий путь. Крис и Бурундук всю дорогу подбивали Паулсона сбежать, плюнуть на жителей На-Краю-Земли и рвануть на юг, может, прямо в Палмарис. Но он лишь отмахивался от них, впервые за долгие годы чувствуя себя связанным необходимостью сдержать данное слово. Он пообещал Элбрайну, что предупредит жителей На-Краю-Земли и, черт побери, сделает это.

Пони и Эвелин недооценили расстояние до деревни На-Краю-Земли и заночевали в лесу; с таким сообщением, рассудил монах, лучше являться к людям при свете дня. Элбрайн научил их быстро разбивать лагерь, и вскоре Пони уже спала.

Ее разбудили крики Эвелина; он катался по земле, все еще во власти ночного кошмара. В конце концов Пони удалось растолкать его. У него было такое выражение лица — почти безумное! — что ее пробрала дрожь.

Эвелин раскрыл ладонь. На ней лежали несколько обгоревших кристаллов кварца, подобранных у трупа Квинтала.

— Я почувствовал, что в них осталось немного магии, — объяснил он. — С их помощью можно перенестись на дальнее расстояние.

— Ты искал гоблинов, — рассудила Пони.

— И я видел их, девочка моя, — сказал Эвелин. — Огромное войско. Паулсон не соврал. Но это еще не все! — Эвелин схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул. — Магия камня потащила меня дальше. Просто потащила, представляешь? Или какая-то очень могучая сила, связанная с этими камнями. — Пони с любопытством смотрела на него, не очень хорошо понимая, что стоит за его словами. — Что-то ужасное пробуждается на Короне, девочка моя! Демон возвращается!

В словах Эвелина не было ничего нового для Пони; он уже не впервые говорил подобные вещи. Сейчас, однако, чувствовалось, что это не просто слова. Он всегда верил в то, в чем пытался убедить людей, однако на этот раз дело было не только в подозрениях, навеянных древними легендами.

— Ну вот, все так и есть, — негромко произнес кентавр, когда они с Элбрайном глядели вниз на безбрежное море темных палаток. — Эти трое не врали.

— И даже не преувеличивали, — еле слышно ответил Элбрайн.

Едва он поднялся на гребень холма и увидел раскинувшуюся внизу армию, сердце у него упало. Разве смогут жители трех маленьких деревень устоять перед такой силищей, даже если они объединятся и спрячутся за хорошо укрепленными стенами?

Конечно нет.

Не вызывало сомнений и то, что армия движется на юг. Сейчас их лагерь раскинулся гораздо ниже того места, которое указал на карте Паулсон, и следы, оставленные в лесу на местах покинутых лагерей, были хорошо видны даже отсюда.

— Нужно побольше разузнать, что они намереваются делать, — внезапно сказал Элбрайн.

— Тоже мне, загадка! — фыркнул кентавр, — По-моему, ясно как день.

Элбрайн покачал головой.

— Я не то имел в виду. Гоблины и великаны никогда не объединяются такими большими группами и не действуют так согласованно, — он повел рукой вдоль панорамы явно хорошо организованного лагеря. — А это что такое? — он ткнул пальцем в скопление огромных боевых машин, стоящих в кружок в дальнем конце лагеря.