— Допустим, Хлотар, ты прав. И как ты сейчас стал бы искать атаковавшую субмарину?
— Ну, Вальтер, тут много вариантов. Простейший: субмарина вернулась на базу в Сиди-Баррани, экипаж смылся на джипах в пустыню, и поди найди их среди бедуинов.
— Но, тогда лодка осталась на базе, — заметил генерал Штеллен.
— Конечно, она осталась, и что? Это пустышка. Она больше не нужна террористам, ведь повторить такую атаку не получится, все спецслужбы уже настроены на ее отражение.
— Все генералы готовы к вчерашней войне, — припомнила Фанни древнюю шутку.
На это откликнулся египетский генерал разведки с терминала Шарм-эш-Шейха.
— Возможно, мисс Шо, вы, ученые, считаете всех военных болванами. Но на самом деле современные военные технологии не особо отстают от переднего края науки. Если нам удастся добыть эту субмарину на базе — а нам это удастся, если она там есть, поскольку оперативная сеть уже приступила к прочесыванию… Так вот, в таком случае мы быстро разберем ее по винтикам, и установим происхождение и путь каждой фитюльки.
— Террористы это знают, — раздался голос Вилли Морлока с терминала Мальты, — это не значит, что прочесывание вообще бесполезно, но, коллега Нур-Фарук, я бы не слишком надеялся на добычу.
— А вы вообще верите в эту субмарину, коллега Вилли? — спросил египтянин.
— Да, я верю в эту субмарину, поскольку характеристики сходятся, включая даже число выпущенных ракет. Я верю даже в базу ее отправления, поскольку это логично. Но я не думаю, что субмарина ушла назад в Сиди-Баррани. На мой взгляд, более вероятно, что экипаж получил задачу утопить ее в зоне больших глубин, перейдя на цивильный борт, залегендированный так, чтобы не внушать подозрений.
Нур-Фарук негромко хлопнул ладонью по столу и объявил:
— В таком случае, я прикажу мониторить море западнее Александрии и севернее Крита. Морская полиция Ливии тоже займется этим, не так ли?
— Только что занялась, — ответил Морлок, — и лучше, если командир вашей опергруппы свяжется с капитаном Зигфридом Бо, контакты которого есть в справочнике.
— Принято. Я исчезну на пару минут, чтобы распорядиться, — на египетском терминале вместо генерала возникло лицо военного референта, похоже, толкового парня.
С терминала Кипра последовал вопрос Штеллена.
— Хлотар, ты сказал: на этих лодках малый экипаж, а сколько это в цифрах?
— На 202-й серии было достаточно 6 человек, — сказал французский ветеран, — эта лодка предназначалась для коротких прибрежных миссий, но позже за счет развития системы автоматики, такая минимальная комплектация стала допускаться и для других серий.
— Если там 6 человек, то им годится любая яхта, — прокомментировала Фанни.
— Вопрос в том, — произнес Морлок, — хотят ли заказчики, чтобы эти 6 человек выжили.
— В террористической среде кидать исполнителей небезопасно для заказчиков, — заметил египетский военный референт.
— Да, — Морлок кивнул, — только дело в том, что тут заказчики из иной среды, в которой история не терпит свидетелей грязных дел. История тем более не терпит исполнителей.
— Вилли, — вкрадчиво произнесла Фанни, — как ты думаешь: исполнители знают, с каким классом заказчиков имеют дело?
— В общих чертах — да. Нетрудно догадаться по классу мишеней.
— Если так, то не кажется ли тебе, что у исполнителей заранее будут подозрения?
После некоторой паузы, Морлок сосредоточенно произнес:
— Мысль интересная. Исполнители, разумеется, сделали вид, что поверили заказчику, обещавшему им пустую цивильную яхту, дрейфующую в заданной точке, и легальные документы в сейфе мастер-каюты. Но реально они не очень-то верят в его честность, и потому, даже если увидят обещанную яхту, то проверят, прежде чем перейти на нее.
— Что и как они могут проверить? — поинтересовался Штеллен.
— Зависит от их мозгов, — сказал Морлок, — как минимум, они пошлют ангела вперед.
— Ангела? — удивилась Фанни.
— Ненужного человека, взятого специально на такой случай, — пояснил он.
— Значит, кроме субмарины, ищем яхту, — подвел итог Штеллен.