Выбрать главу

And, turning, he ran backstage, waving and threatening with his arms.

"He has insulted society! ... Verkhovensky!" the furious ones bellowed. They even wanted to rush in pursuit of him. To calm them was impossible, at least for the moment, and—suddenly the final catastrophe crashed down like a bomb on the gathering, and exploded in its midst: the third reader, that maniac who kept waving his fist backstage, suddenly ran out on the platform.

He looked utterly mad. With a broad, triumphant smile, full of boundless self-confidence, he gazed around the agitated hall and, it seemed, was glad of the disorder. He was not embarrassed in the least at having to read in such turmoil, on the contrary, he was visibly glad. This was so obvious that it attracted attention at once.

"What on earth is this?" questions were heard, "who on earth is this? Shh! What does he want to say?"

"Ladies and gentlemen!" the maniac shouted with all his might, standing at the very edge of the platform, and in almost the same shrilly feminine voice as Karmazinov, only without the aristocratic lisp. "Ladies and gentlemen! Twenty years ago, on the eve of war with half of Europe, Russia stood as an ideal in the eyes of all state and privy councillors. Literature served in the censorship; the universities taught military drill;[178] the army turned into a ballet, and the people paid taxes and kept silent under the knout of serfdom. Patriotism turned into the gouging of bribes from the living and the dead. Those who did not take bribes were considered rebels, for they disrupted the harmony. Whole birch groves were destroyed to maintain order. Europe trembled... But never, in all the thousand witless years of her life, did Russia reach such disgrace ..."

He raised his fist, waving it ecstatically and menacingly over his head, and suddenly brought it down furiously, as if crushing his adversary to dust. Frenzied yelling came from all sides, deafening applause broke out. This time almost half the hall applauded; they were most innocently carried away: Russia was being dishonored before all eyes, publicly—how could one not roar in ecstasy?

"That's the business! Now we're getting to business! Hurrah! No, this is none of your aesthetics!"

The maniac went on ecstatically:

"Since then twenty years have passed. Universities have been opened and multiplied. Drill has turned into a legend; we're thousands short of the full complement of officers. Railroads have eaten up all the capital and covered Russia like spiderwebs, so that perhaps in another fifteen years or so one may even be able to take a ride somewhere. Bridges burn only rarely, while towns burn down regularly, in established order, by turns, during the fire seasons. In the courts there are judgments of Solomon, and jurors take bribes solely in the struggle for existence, when they're going to die of hunger. The serfs are free and whack each other with birch rods instead of their former landowners. Seas and oceans of vodka are drunk to support the budget, and in Novgorod, opposite the ancient and useless Sophia, a colossal bronze ball has been solemnly erected to commemorate a millennium of already elapsed disorder and witlessness.[179] Europe is frowning and beginning to worry again... Fifteen years of reforms! And yet never, even in the most caricaturish epochs of her witlessness, has Russia reached..."

The last words could not even be heard over the roar of the crowd. He could be seen raising his hand again and once more bringing it down victoriously. The ecstasy went beyond all bounds: people were yelling, clapping their hands, some of the ladies even shouted: "Enough! You couldn't say anything better!" It was like drunkenness. The orator let his eyes wander over them all and was as if melting in his own triumph. I caught a glimpse of Lembke, in inexpressible agitation, pointing something out to someone. Yulia Mikhailovna, all pale, was hurriedly saying something to the prince, who had run up to her... But at that moment a whole crowd of about six more or less official persons rushed out on the platform from backstage, laid hold of the orator, and drew him backstage. I do not understand how he could have torn free of them, but he did tear free, leaped up to the very edge again, and still managed to shout with all his might, waving his fist:

"But never before has Russia reached..."

But he was already being dragged away again. I saw about fifteen men, perhaps, rush backstage to free him, not across the platform but from the side, smashing the flimsy partition so that it finally fell down ... I saw later, not believing my eyes, how the girl student (Virginsky's relative) jumped up on the platform with that same bundle of hers under her arm, dressed in the same clothes, her face the same red, with the same well-fed cheeks, surrounded by two or three women and two or three men, and accompanied by her mortal enemy, the high-school boy. I even managed to catch the phrase:

"Ladies and gentlemen, I have come to proclaim the sufferings of unfortunate students and rouse them to protest everywhere."

But I fled. I hid my bow in my pocket and, by various back passages known to me, got myself out of the house to the street. First of all, of course, I went to Stepan Trofimovich.

2 : The End of the Fête

I

He did not receive me. He had locked himself in and was writing. To my repeated knocking and calling, he answered through the door:

"My friend, I have finished it all, who can demand more of me?"

"You didn't finish anything, you just contributed to the general collapse. For God's sake, Stepan Trofimovich, let's do without punning; open up. We must take measures; they may come here and insult you..."

I considered I had the right to be especially stern and even exacting. I feared he might undertake something still more insane. But to my surprise I met with an extraordinary firmness.

"Don't you be the first to insult me, then. I thank you for all that's past, but, I repeat, I have finished it all with people, both good and wicked. I am writing a letter to Darya Pavlovna, whom I have so unpardonably forgotten until now. Deliver it tomorrow, if you like, and now 'merci.’”

"Stepan Trofimovich, I assure you the matter is more serious than you think. You think you smashed someone there? You didn't smash anyone, but you yourself broke like an empty glass" (oh, I was rude and impolite; it grieves me to remember!). "There is decidedly no reason for you to write to Darya Pavlovna... and what's going to become of you now without me? What do you understand of practical things? You must be plotting something else? You'll just perish another time if you're plotting something again..."

He rose and came right up to the door.

"You have not spent so long a time with them, yet you have been infected by their language and tone, Dieu vous pardonne, mon ami, et Dieu vous garde.[cxlv] But I have always noticed the germs of decency in you, and perhaps you will still think better of it—après le temps,[cxlvi] of course, like all of us Russians. As for your remark about my impracticality, I shall remind you of a long-standing thought of mine: that in our Russia a vast number of people occupy themselves with nothing else but attacking other people's impracticality, fiercely and with special persistence, like flies in summer, accusing all and sundry of it, and excluding only themselves. Cher, remember that I am agitated and do not torment me. Once more, merci for everything, and let us part from each other as Karmazinov did from his public—that is, forget each other with all possible magnanimity. He was being sly when he begged his former readers so very much to forget him; quant à moi,[cxlvii] I am not so vain and trust most of all in the youth of your innocent heart: are you likely to remember a useless old man for long? 'Live more,' my friend, as Nastasya wished me on my last name day (ces pauvres gens ont quelquefois des mots charmants et pleins de philosophie).[cxlviii] I do not wish you much happiness—it would bore you; I do not wish you trouble either; but, following the people's philosophy, I will simply repeat: 'Live more' and try somehow not to be too bored; this useless wish I am adding on my own. Now, farewell, and a serious farewell. And don't stand by my door, I won't open it."