Выбрать главу

"You know," he said after a silence, "read me something more, just so, don't choose, something, wherever your eye falls."

Sofya Matveevna opened and started to read.

"Wherever it opens, wherever it happens to open," he repeated.

“‘And to the angel of the church in Laodicea write...’”[205]

"What? What is that? From where?"

"It's from the Apocalypse."

"O, je m'en souviens, oui, l'Apocalypse. Lisez, lisez,[ccviii] I want to divine our future by the book, I want to know what comes out; read from the angel, from the angel..."

“‘And to the angel of the church in Laodicea write: The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God's creation. I know your works: you are neither cold nor hot! Would that you were cold or hot! So, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth. For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing; not knowing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.’”

"That. . . and that is in your book!" he exclaimed, flashing his eyes and raising himself from his pillow. "I never knew that great place! Do you hear: sooner cold, sooner cold than lukewarm, than only lukewarm. Oh, I'll prove to them. Only don't leave me, don't leave me alone! We'll prove to them, we'll prove to them!"

"No, I won't leave you, Stepan Trofimovich, I'll never leave you, sir!" she seized his hands and pressed them in hers, bringing them to her heart, looking at him with tears in her eyes. ("I pitied him so very much at that moment," she recounted later.) His lips quivered as if convulsively.

"However, Stepan Trofimovich, what are we going to do, sir?

Shouldn't we let some one of your acquaintances know, or maybe your relations?"

But at this he became so frightened that she regretted mentioning it. He implored her, trembling and shaking, not to send for anyone, not to do anything; he made her promise, he insisted: "No one, no one! We alone, only alone, nous partirons ensemble."[ccix]

Another very bad thing was that the proprietors also began to worry, grumbling and pestering Sofya Matveevna. She paid them and made sure they saw she had money; this softened them for a time; but the proprietor demanded Stepan Trofimovich's "identity." With a haughty smile the sick man pointed to his little bag; in it Sofya Matveevna found the certificate of his resignation or something of the sort, with which he had lived all his life. The proprietor would not leave off and said that "he ought to be put someplace or other, because we're not a hospital, and if he dies there might be consequences; we'd all be in for it." Sofya Matveevna tried to speak with him about a doctor, but it turned out that sending to the "big town" would be so expensive that any thought of a doctor had, of course, to be abandoned. In anguish she went back to her patient. Stepan Trofimovich was growing weaker and weaker.

"Now read me one more passage... about the swine," he said suddenly.

"What, sir?" Sofya Matveevna was terribly frightened.

"About the swine... it's there... ces cochons[ccx] ... I remember, demons entered into the swine and they all drowned. You must read it to me; I'll tell you why afterwards. I want to recall it literally. I need it literally."

Sofya Matveevna knew the Gospel well and immediately found in Luke the same passage I have placed as an epigraph to my chronicle. I quote it here again:

"Now a large herd of swine was feeding there on the hillside; and they begged him to let them enter these. So he gave them leave. Then the demons came out of the man and entered the swine, and the herd rushed down the steep bank into the lake and were drowned. When the herdsmen saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country. Then people went out to see what had happened, and they came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they were afraid. And those who had seen it told them how he who had been possessed with demons was healed."

"My friend," Stepan Trofimovich said in great excitement, "savez-vous, this wonderful and... extraordinary passage has been a stumbling block for me all my life... dans ce livre ... so that I have remembered this passage ever since childhood. And now a thought has occurred to me; une comparaison. Terribly many thoughts occur to me now: you see, it's exactly like our Russia. These demons who come out of a sick man and enter into swine—it's all the sores, all the miasmas, all the uncleanness, all the big and little demons accumulated in our great and dear sick man, in our Russia, for centuries, for centuries! Oui, cette Russie que j'aimais toujours.[ccxi] But a great will and a great thought will descend to her from on high, as upon that insane demoniac, and out will come all these demons, all the uncleanness, all the abomination that is festering on the surface... and they will beg of themselves to enter into swine. And perhaps they already have! It is us, us and them, and Petrusha. . . et les autres avec lui,[ccxii] and I, perhaps, first, at the head, and we will rush, insane and raging, from the cliff down into the sea, and all be drowned, and good riddance to us, because that's the most we're fit for. But the sick man will be healed and 'sit at the feet of Jesus'... and everyone will look in amazement... Dear, vous comprendrez après, but it excites me very much now... Vous comprendrez après... Nous comprendrons ensemble, "[ccxiii]

He became delirious and finally lost consciousness. It continued thus all the next day. Sofya Matveevna sat beside him and wept, this being the third night she went almost without sleep, and avoided being seen by the proprietors, who, as she sensed, were already up to something. Deliverance followed only on the third day. That morning Stepan Trofimovich came to, recognized her, and gave her his hand. She crossed herself in hope. He wished to look out the window: "Tiens, un lac,"[ccxiv] he said, "ah, my God, I haven't even seen it yet..." At that moment someone's carriage clattered at the front door and a great hubbub arose in the house.

III

It was Varvara Petrovna herself, arriving in a four-place coach-and-four, with two footmen and Darya Pavlovna. The miracle had come about simply: Anisim, dying of curiosity, on his arrival in town, did after all go the next day to Varvara Petrovna's house, and blabbed to the servants that he had met Stepan Trofimovich alone in a village, that peasants had seen him on the high road, alone, on foot, and that he had set out for Spasov, by way of Ustyevo, together with Sofya Matveevna. Since Varvara Petrovna, for her part, was already terribly worried, and was searching as well as she could for her runaway friend, she was informed at once about Anisim. Having listened to him and, chiefly, to the details of the departure for Ustyevo together with some Sofya Matveevna in the same britzka, she instantly got ready and, following the still warm tracks, came rolling into Ustyevo herself. She knew nothing as yet of his illness.

Her stern and commanding voice rang out; even the proprietors quailed. She had stopped just to make inquiries and find things out, being certain that Stepan Trofimovich had long been in Spasov; learning that he was there and ill, she worriedly entered the cottage.

"Well, where is he? Ah, it's you!" she cried, seeing Sofya Matveevna, who just at that moment appeared in the doorway of the second room. "I could tell by your shameless face that it was you. Out, vile creature! Don't let a trace of her remain in the house! Drive her out, or else, my girl, I'll tuck you away in jail for good. Guard her meanwhile in another house. She already once spent time in jail in our town, and she can spend some more. And I ask you, landlord, not to dare let anyone in while I'm here. I am General Stavrogin's widow and I am taking the whole house. And you, my dearest, will account to me for everything."