Выбрать главу

173

С любопытством озираясь по сторонам, ты обходишь внутренний двор. Вскоре ты понимаешь, что сейчас тебе гораздо удобнее плавать, чем передвигаться на двух ногах. Волшебная пентаграмма, спасшая тебе жизнь, образована пересечением широких красных и зеленых лучей, которые, несмотря на то, что весь двор зарос кораллами и водорослями, остаются абсолютно чистыми и в царящем на дне океана зеленоватом полумраке сияют мерцающим белым светом. Окружающие тебя здания сложены из незнакомого тебе серого, похожего на базальт камня. Среди них выделяется одно — оно гораздо больше и выше и, кажется, гораздо лучше сохранилось. Вокруг тебя снуют стайки разноцветных рыбок, и вдруг уголком глаза ты замечаешь какое-то движение в большом здании. Ты понимаешь, что за тобой кто-то наблюдает. Если хочешь заплыть в большое здание и выяснить, кто это, иди на 211. Если решишь покинуть внутренний двор и посмотреть, нет ли чего интересного снаружи, иди на 16.

174

Ты плывешь по проходу и замечаешь, что небольшие кораллы и растения постепенно уступают место высоким морским водорослям. Парк превращается в лес. Спереди до тебя доносится странное булькающее рычание. Ты останавливаешься и прислушиваешься. Через минуту звук повторяется, причем уже гораздо ближе и громче. Если хочешь повернуть и поплыть по другому проходу, иди на 359. Если решишь выяснить, кто издает такие странные звуки — иди на 38.

175

Седовлас объясняет тебе, что черные жемчужины обладают великой магической силой. Если ты кинешь две жемчужины на землю и произнесешь заклинание «Лонь-Лон-Нидо!», тут же появится скелет и будет сражаться за тебя. За раз ты можешь вызвать пять скелетов — целую армию («Хотя тебе вряд ли столько понадобится», — добавляет он). Для этого надо кинуть на землю десять жемчужин. Если скелеты уцелеют в битве, заклинание «Лонь—Дин-лон!» заставит их вновь исчезнуть, и ты сможешь воспользоваться оставшимися жемчужинами еще один раз. «Запомни эти слова! — говорит Седовлас. — И постарайся найти как можно больше черных жемчужин, хотя большинство из них охраняют разные страшные чудовища, вроде Морского Дракона». «А есть у тебя серебряные жемчужины?» — спрашивает он. Если ты ответишь «Да», иди на 241. Если ответишь «Нет» — иди на 154.

176

Дуэль окончена. Сирано горячо поздравляет тебя: «Да ты настоящий мастер! Ты выстоял перед самим великим Сирано! Но не жалей потраченных времени и сил — скоро ты поймешь, что полученный урок пошел тебе на пользу!». И действительно, можешь увеличить на 1 начальный уровень своего МАСТЕРСТВА и прибавить 1 к его текущему значению. Сирано вновь топает обутой в сапог ногой, комната начинает кружиться у тебя перед глазами, ты на долю секунды теряешь сознание, а когда вновь приходишь в себя, понимаешь, что стоишь на морском дне, заваленном обломками скал и полусгнившими бревнами. Иди на 111.

177

Дельфин недоумевает: «Но здесь полно пиратских островов! Полжизни не хватит, чтобы осмотреть их все!». Вместо этого он предлагает отвезти тебя домой. Ты огорчен, но понимаешь, что ничего другого тебе все равно не остается. Когда последние лучи красного закатного солнца тонут в безбрежных просторах океана, дельфин подвозит тебя к порту Блэксэнд. Не о таком конце своих странствий ты мечтал! Пиратов ты не нашел, но, по крайне мере, остался жив. Ты прощаешься с дельфином и, промокший до нитки, понуро бредешь к виднеющемуся неподалеку трактиру. Твое приключение на этом окончено!

178

«Я преследую пиратское судно, — говоришь ты дракону. — Если поможешь мне уничтожить его, можешь забрать себе все сокровища. Лично мне нужно только разделаться с пиратами». Глаза дракона вспыхивают алчным блеском, и он еще плотнее обвивается вокруг служащей ему ложем золотой горы. «Согласен, — рычит он. — Но я не могу таскаться за тобой как нянька. Как только найдешь пиратский корабль, три раза стукни друг об друга двумя золотыми монетами, а лотом стукни еще три раза, я услышу и тотчас же приплыву». Если у тебя есть две золотые монеты, чтобы стукнуть ими друг об друга, иди на 107. Если нет — иди на 391.