Выбрать главу

283

Иллюстрация на обороте.

Опоясывающие арену скамьи сложены из массивных мраморных блоков. Слабое подводное течение, проникающее в здание сквозь многочисленные проломы, за долгие годы отполировало их до зеркального блеска. Внезапно во тьме под одной из скамей ты замечаешь какой-то странный блеск и осторожно просовываешь туда кончик своего меча. Это морская змея! Да не одна, а целое семейство, внимательно следящее за тобой своими лишенными век глазами. Если постараешься убить морских змей, иди на 122. Если решишь не связываться со скользкими тварями и покинуть здание — иди на 3.

284

Разгневанный твоим отказом, король отдает приказ стражникам, и они, подхватив тебя под руки, грубо выволакивают из дворцовых покоев и выкидывают на улицу. Ты упустил свой шанс, за это отними 2 от уровня своей УДАЧЛИВОСТИ и иди на 347.

285

Седовлас с поклоном берет у тебя серебряную жемчужину, уходит в дом и вскоре возвращается с маленькой треугольной бутылочкой, наполненной прозрачной жидкостью зеленого цвета. Ты можешь взять Фортунатор с собой — выпив его, ты моментально увеличишь начальный уровень своей УДАЧЛИВОСТИ на 1, а текущий уровень восстановишь до нового начального значения. Сделать ты это можешь в любой момент, только не во время битвы. Иди на 154.

286

Собрав последние силы, тебе удается разорвать висящее у тебя на шее колдовское ожерелье, и оно мгновенно исчезает в глубине. Ты истощен. Отними 2 от уровня своей ВЫНОСЛИВОСТИ, быстрее возвращайся в комнату морской ведьмы, выплывай в коралловый туннель и продолжай свой путь вниз по течению. Иди на 162.

287

«Что мне за дело до пиратов? — рычит дракон в ответ. — Они топят корабли, потом тонут сами, а вся добыча в результате достается мне! Да превратись все люди в пиратов, меня бы это нисколько не взволновало!» Он заканчивает свою краткую речь угрожающим пощелкиванием чудовищных челюстей и, оторвав брюхо от служащей ему ложем горы сокровищ, медленно направляется в твою сторону. В его глазах появляется выражение, которое очень не нравится тебе — слишком оно похоже на голод! Так что кончай трепать языком и поскорее готовься к схватке не на жизнь, а на смерть. Иди на 28.

288

Ты произносишь имя дельфина, и вскоре он появляется перед тобой. Ты просишь его срочно доставить тебя на ближайший остров. Дельфин охотно соглашается. На какой остров ты попросишь отвезти тебя?

На остров пиратов.: — Иди на 177.

На рыбный остров.: — Иди на 228.

На остров черепа.: — Иди на 156.

На остров капитана Бладекса.: — Иди на 377.

289

Ты скорее умрешь, чем расстанешься со своей добычей. «Ты глуп, но храбр», — громыхает статуя. Возвращайся на 232 и продолжай схватку.

290

Нанося удары направо и налево, ты набрасываешься на окруживших тебя осьминогов. Наконец, тебе удается отогнать их прочь, но все же некоторые из них успевают укусить тебя. Испытай удачу. Если тебе повезет, иди на 353. Если не повезет — иди на 82.

291

Как только ты вытаскиваешь меч, морской конь в страхе уплывает прочь. Ты понимаешь, что тебе не суждено поймать столь осторожное существо. Отними 2 от уровня своей УДАЧЛИВОСТИ и иди на 65.

292

На твой сигнал никто не откликается! Ты стучишь снова и снова… Безрезультатно! Последние лучи заходящего солнца ласкают безбрежную поверхность океана, и ты понимаешь, что забыл условленный сигнал! Отними 2 от уровня своей УДАЧЛИВОСТИ, возвращайся на 47 и думай, что делать дальше.