Выбрать главу

— Так ведь это просто, я прекрасно знаю, как себя вести с человеком что повелевает силами, что за гранью возможного. — Рей бросил взгляд на нанимателя. Впрочем, Ричард явно не понял намека. — А вот дети, они такие, загадочные…

— Господа, что тут происходит? Соседи жаловались на шум… — В комнату вошел мужчина в мундире городового. Конец фразы он произнес уже шепотом.

— А, так это, Сэр Ричард Гринривер, бессмертный, носящий титул «Палач народов» изъявил желание оформить завещание, в связи с последними столичными новостями. — Учтиво и вежливо ответил Рей, улыбаясь гостю.

Городовой побледнел и…

— Ты представляешь, тоже в сторону воздушного порта побёг! — Рей с любопытством выглядывал из окна.

— И на кой ляд вам это понадобилось? — Ричард неодобрительно покачал головой.

— И чего ты на меня так смотришь? — Возмутился Рей.

— Как? — Переспросил графенышь, дергая щекой.

— Ну, это, осуждающе…

— А что непонятного? Меня, знаете ли, раздражает, когда вы гоняете мной горожан, как ворон — пугалом. — Ричард опустил стакан на стол и накинул пальто. — Предлагаю пойти взять наши вещи из гостиницы, а потом отправляться к маркизу Морцеху. Только по пути пройдем через храм храмовый квартал, закупим оберегов. И оружия, и… — Ричард принялся перечислять, что им может понадобиться.

— А еще куклу надо купить. И дойти до портного. — Внес предложение громила.

— А до портного зачем? — Ричард недоуменно уставился на компаньона.

— Ричард, не строй из себя идиота. Не живут на тебя костюмы. Давай хоть в этот раз не будем это отрицать? Оформи доставку на полтора месяца.

На Ричарде действительно не задерживалась одежда. Рей шутил что патронов у него уходит ненамного больше, чем на Гринривера костюмов. Молодой человек был куда-как более живучим чем любой предмет его гардероба.

— Допустим, только допустим, что я с вами соглашусь. Но могу, лия рассчитывать на то, что в будущем, если я исполню вашу просьбу, я не услышу не единого комментария на этот счет?

— Да без вопросов. — Только и пожал плечами Рей.

И компаньоны отправились в город.

Через шесть часов они стояли у ворот богатого поместья, утопающего в зелени. Тремя часами ранее Ричард отправил вестового с сообщением о визите.

— Мистер Салех, последний вопрос перед тем, как мы с вами устремимся на встречу новым неприятностям — Ричард с обречённым видом рассматривал красивое здание, словно перед ним было неупокоенное кладбище. — Что вы сказали оружейнику, когда купили у него двадцать пудов взрывчатки? Он ведь совершенно точно узнал меня.

— Я сказал, что ты собираешься на рыбалку, но не отличаешься терпением. — Ответил громила. — Тогда у меня тоже будет вопрос, откуда столько информации о маркизе Морцихе? Эта ведь история не из тех, что пишут в газете.

— Мой отец водит дружбу с его близким другом, графом Верштейном. Узнал, так сказать, из первых рук. Я тогда жил в поместье…

Ворота скрипнули и отворились. Компаньоны прошли на территорию, оставив повозку у ворот. Та основательно проседала под весом многочисленного снаряжения. Если бы кто то поинтересовался, то с удивлением мог бы узнать, когда Рей и Ричард летели на другой конец мира, везли они оружия меньше. Ричард сжимал в руках саквояж, в котором лежали документы и верительные грамоты, а еще всякая мелочёвка, приличествующая высокородному аристократу: чернильница, блокнот, пенсне, курительный набор, кусок сургуча и опасная бритва. А еще набор разно размерных склянок на случай, если молодому человеку случится кого-то убить. Как это связано? Не спрашивайте.

Рей тащил огромную куклу. И маленького плюшевого медведя, на случай если кукла не понравиться. А еще он сжимал в руке огромный кулек крохотных пирожных, к которому снизу была привязана коробка с морковным тортом, украшенным апельсиновым мармеладом и взбитыми сливками. Улыбчивая продавщица просветила громилу о том, что от такого торта реже всего у детей случается аллергия. Гринривера Салех в кондитерскую не пустил. «Дабы тот своей кислой рожей не сквасил там все сливки» конец цитаты.

Так же самостоятельно раскрылась и входная дверь. Дом встретил их теплом и едва уловимым запахом сандала и кедра. Озираясь, мужчины прошли в холл, где их и встретил хозяин, маркиз Морцех, собственной персоной.

— Джентльмены? — Мужчна был облачен в сорочку и жилетку. Жесткая складку губ кривилась у приветливой но очень искусственной улыбке.

— Маркиз! Наше почтение! — Ричард снял цилиндр и отвесил короткий поклон.