Я закатила глаза.
Логан вздохнул.
— Это не... а, забей.
— Прекрасно, — Матиас пожевал губу, кивая. — Джейдан составит программу. Если она будет рядом с нами, лучше пусть помогает, а не будет слабым местом. Но не будет никаких девчачьих поблажек. Либо все по-настоящему, либо никак.
— Я была в Мире Ожидания. Уж с этим-то я справлюсь.
Губы Матиаса сжались в тонкую линию.
— Аврора, когда... когда ты была там... ты видела кого-нибудь еще?
— Кроме гоблинов и обгрызенных трупов?
Австралией побледнел, его кадык дернулся.
— А... других людей?
Я склонила голову набок.
— Нет. А что?
Он потер рот рукой.
— Просто интересно, — но я почувствовала его разочарование, когда он ушел в ночь, не говоря ни слова.
И тут, не успела я спросить об этом странном моменте, свет моргнул и погас. Везде. Визги и приглушенные голоса донеслись из поместья, но никто не казался слишком напуганным. Внутри зажглись свечи.
Джейдан спрыгнул с перил.
— Это я сделал! — он оборвал череду наших вопросов. — Я залез в компьютеры Мандата, чтобы стереть запрос на ДНК Авроры...
— Джейдан!
— Знаю, знаю. Несмотря на это, кто-то его уже удалил, и когда я попытался отследить источник, они послали вирус, который вырубил всю сеть. Отсюда и, — он взмахнул руками, — затмение.
Я обняла себя руками, внезапно почувствовав холодный ветерок.
— Кто это мог быть?
Джейдан носился по беседке.
— Вот именно. Они либо защищают тебя, либо метят для убийства.
— Аврора! — к нам подбежал папа.
— Я тут.
— Мы едем домой, — папа прислонился к почтовому ящику в подножия ступенек.
— Эй, ребята. О чем болтаете?
Я улыбнулась.
— Просто о... девчачьей фигне.
— О тампонах, — ляпнул Блэйк.
Моя челюсть отвисла. Глаза папы расширились.
— Что ж, это... очень... э-э... — он сделала пару шагов назад. Оглянулся через плечо. — Я только... м-м... Джемма!— и он побежал к зданию.
— Блэйк! — прикрикнули мы все.
— Простите, запаниковал.
— Аврора, сказал Эйдан. — Тебе лучше... пока твоя мама не...
— Ага, — я понеслась вниз по ступенькам. — Папа, он пошутил!
Глава 63
Он шепчет мне сквозь деревья.
— Где ты?
Я кружусь на поляне, мои волосы развеваются на ветру. Скользкая от росы густая трава щекочет мои босые ноги. Голубоватый лунный свет сияет в серебристом тумане, который кружится в тени деревьев.
— Здесь, — дыхание срывается с моих губ. Он мне нужен, отчаянно нужен. Он защитит меня от...
Хриплое рычание. Скрежет когтей. Шум веток. Четыре глаза светятся желтым в темноте. Чудовище добирается до поляны, приседает, его хвост подергивается.
... от этого.
— Помоги мне, — отчаяние наполняет его голос, — найти тебя.
Мышцы Калиферии перекатываются, напрягаются. Она прыгает. Когтями задевает мою руку. Медный запах моей крови. Сверкают блестящие клыки...
Я резко просыпаюсь, подношу руку к горлу, и она скользкая от пота. Через несколько хриплых вздохов я узнаю свою комнату, окутанную ночью. Я прижимаю к себе пульсирующую руку — это единственная рана, все еще беспокоящая меня.
Смерть от руки демона? Прям выбор моей мечты, а в последнее время еще и какой-то парень появился. Ну, или его голос. Соблазнительный и со смутно знакомым едва заметным акцентом. Он искал меня. Хотел защитить, и я знаю, что мог, потому что... ну, он же парень из сна, правильно? Мое подсознание придумало его, чтобы заставить меня чувствовать себя в безопасности.
На часах светилась полночь. Я снова устроилась в кровати. Калиферии танцевали перед глазами.
Сон переоценивают.
Я на цыпочках пошла вниз вместе с Хельсингом, грезя о десерте, раз уж отключенный свет прервал наш ужин. На кухне я нащупывала путь, словно пыталась расшифровать шрифт Брайля.
— Что ты делаешь?
Огонь вспыхнул посреди комнаты.
Мои внутренности попытались выпрыгнуть наружу. Я завизжала и врезалась бедром в кухонный остров, опрокидывая стул. Эйдан поймал его одной рукой. В другой руке пылал романтический огонь. И когда я успела к этому привыкнуть?
— Что ты делаешь? — зашипела я, потирая бедро, где скоро появится синяк. Хельсинг начал тереться о ноги незваного гостя. Надо было завести собаку.
— Я первый спросил.
— Это ты залезаешь ко мне в дом в двенадцать ночи, — я осмотрела контейнер на островке перед ним, — и ешь мое мороженное.