Выбрать главу

"Маленький, старенький, незаметный"!.. Хотя… да, Ведущий здесь — не он. И не умница-Паучонок. Вот так так, парень. Не ожидал, признаться. Где же все это было раньше, гвардеец ты мой? Неужели так крепко спало? Ты держишь их, Эрвел Треверр. И будешь держать. И не только их. Сущие, какие задатки! Над такими, как ты, парень, в Каорене трясутся, пылинки сдувают, гоняют втрое против обычных рекрутов, все соки выжимают, чтобы разбудить Держащего…

Что ж, значит, все верно. Ты сможешь взять под руку крестьях Мерлутских земель, ты будешь им защитой от старого Паука, и от всех прочих, кто решит указать гиротам их место… Старому Пауку не сломать тебя, ты слишком силен. И ты — не один, эти двое за тебя костьми лягут.

Как ты собрал тройку, парень, как чисто ты их собрал, как работает Паучонок, как здорово тянет не играющий капеллан! Интересно, а они чувствуют в тебе стержень? Иргиаро вон — чувствует, но он все-таки эмпат…

Хорошо, что я не убил тебя. Пожалуй, только сейчас я это до конца понимаю… Ха, а вот сам ты не понимаешь, что с тобой приключилось. Не осознаешь, что стержень тройки — ты. Не чуешь, как на твоей поддержке, на твоем заделе, работает твоя команда… Я скажу тебе об этом, Эрвел Треверр. Заодно объясню, что ответить крестьянам, когда они спросят про Камень и про Слово братства…

— Хорошо. С паникой — прокачали. Выберете вариант по обстоятельствам. Иргиаро следит за отцом Дилментиром, мы четверо — за Иргиаро.

— Четверо? — приподнял бровь Паучонок.

— Собаки? — спросил Эрвел.

Я кивнул:

— Они самые. Теперь еще одно дело. Это касается дальнейшего.

Он чуть нахмурился.

— Крестьяне, — сказал я. — Они — гироты, со всеми гиротскими достоинствами, плавно переходящими в недостатки. Они обижены. Озлоблены. Достаточно слабой искры, чтобы вспыхнуло.

Он кивнул, продолжая хмуриться. Думаешь, я угрожаю? Паучонок хотел что-то сказать, но "старенький и тихий" взглядом одернул.

Иллюстрация к Игровке: пусть сперва доскажет.

Правильно, отец Дилментир.

— Так вот, ты легко можешь привести ситуацию в норму. Даже больше. Тебе нужно принять хотя бы внешние рамки гиротского Канона. Стать их хозяином не по воле короля, но по обоюдному договору — между тобой и ними.

Он поглядел на меня, вбирая, встраиваясь. Давай, парень. Ты ведь тоже не хочешь крови. И я ее не хочу. Довольно крови, Сущие!..

— Что ж, — проговорил он наконец, — Что нужно сделать?

Я помимо воли улыбнулся. Молодчина, боги, какой молодчина!

— Когда мы отсюда уберемся, к тебе обязательно придут крестьяне. Они либо спросят, где твой брат, либо ты сам им скажи, что брат твой Релован уехал, а ты остался с ними по Слову братства.

— Спасибо за информацию, господин Эдаваргон, — сказал Паучонок.

Эрвел молча кивнул.

— И, если они позовут тебя к Камню — сходи. Слово, сказанное у Камня, нерасторжимо. Получив там их верность, можешь быть спокоен. А нам пора. Прощайте, — поднялся, — Пойдем, Иргиаро.

Мы забрались на подоконник по поставленным друг на друга ящикам.

— Адван, — окликнули снизу.

Он стоял, закинув голову, и грустная полуулыбка размывала лицо его, словно легкие волны:

— Удачи тебе завтра, Адван, — улыбка оформилась, — И тебе удачи, Мотыль Иргиаро. Прощайте.

— Прощайте, — эхом отозвались Паучонок и капеллан.

— Прощайте, — сказал Иргиаро и подхватил меня. Пожалуй, я несколько переборщил с "эссарахр для вессаров"… Плевать, Имори он хватать руками не будет. Бедняге достанется покрепче.

Прощайте. Удачи и вам завтра. То есть, уже сегодня. И не только сегодня. Вообще — удачи вам. Прощайте. И простите меня, что все сложилось так.

Иргиаро толкнулся ногами от подоконника и мощно пошел вверх. Снег еще кружился, и тучи закрывали небо. И "хваты" в небо не смотрят, опасность — внизу, бунтующие гироты по небу не летают. "Хватам" нет дела до гипотетического вампира, их ориентировал не старый Паук, а их старший. "Хваты" — люди трезвомыслящие…

Черт, да что же это такое!

Опять.

Собраться.

Раз-два — нету!

Все в порядке. Мы работаем вместе. Вместе, черт тебя дери! Расслабься.

Вот так.

Жаль, ты мало натаскивал меня на работу в команде, Эдаро. Впрочем, разве я мог себе представить что-нибудь подобное? Пожалуй, даже сам Учитель, при всех его способностях, не мог бы такого представить… Работа в команде — единственное, что мне всегда плохо давалось. Слишком привык — сам…

Собаки встретили нас у Орлиного Когтя. Наверх, к Иргиаро, мы не пошли — витражики уехали, окна открыты. А вещи, которые нам пригодятся, я перетащил в Халорову комнату еще днем. Рагские сабли, самые легкие из моих клинков, слабая надежда, что левая рука не откажет посреди дела; драконьи когти для Иргиаро, ирейская кольчуга для него же, тенгонник, пояс с метателями; налобный щиток для малышки… И торф для жаровни тоже. Так что все вчетвером мы отправились именно туда. Время впереди еще есть.

— С драконьими когтями потренируемся попозже, — сказал я, растапливая жаровню, — Чаю хочешь?

— Чаю? — Иргиаро вскинул голову, — Ну, давай чаю…

Снял со спины свой "талисман", уселся, пристроив меч на коленях. Я положил решетку и водрузил на нее котелок. Иргиаро был задумчив, словно что-то не давало ему покоя, словно все никак не мог вспомнить или понять какую-то важную мелочь. Что, парень? Может, прокачаем вместе?

— Знаешь… — он поглядел на меня с решительным видом, — Я вот подумал, может, он тебе понадобится завтра? — и кивнул на меч.

Пару ударов сердца я тупо соображал.

Мне.

Предлагают.

Двуручный.

Меч.

Вместо рагских сабель.

Свой тарангитский клинок я сломал. Когда Гер пришел арестовывать меня. Большой меч — возможность давать левой отдых. Возможность продержаться подольше? И, может, даже уйти живыми? Старый Паук оклемался. Они вполне могут ждать меня завтра. А я, черт бы меня побрал, все еще не в форме.

— Ты серьезно?

Я давно уже пускаю слюни на этот меч, Иргиаро. Но я не стал бы просить его у тебя. Думал, ты отправишь его вместе с остальными вещами. А ты не отдал его Маленькой Марантине. Оставил. Потому, что он прибавлял тебе уверенности, меч твоего брата?

— Ты посмотри, — сказал Иргиаро, — к руке примерь. Я же не знаю.

Я поднялся, сделал два шага. Иргиаро протянул мне сверток.

Легкий.

Слишком легкий для двуручника.

Из чего он сделан, деревянный, что ли?

— Можно? — машинально спросил я, а пальцы уже разматывали тряпье, освобождая чертополоховый цветок шестопера, рукоять, причудливо украшенную гарду с шипами на концах… Мягкий толчок в ладонь — словно щенок ласкается, устав от одиночества, к первому встречному… Чуть потянул рукоять… клинок выскочил из ножен почти на треть.

И я забыл, как дышать.

И вспомнил — не сразу.

Быть того не может…

Почему — не может?

Это — жизнь.

Жизнь.

Моя и — Йерр.

И — их с Имори.

"Хватам" будет — не до них.

Ох, как сильно не до них будет "хватам"!..

Из глотки моей вдруг вырвался странный звук, ноги отказали, и я хлопнулся задом на пол, и согнулся пополам, и меня затрясло, и клокотало в груди, билось, мучая горло, и прорвалось давно забытым — я хохотал, хохотал и никак не мог остановиться, пусть ждут, пусть устраивают засаду, пусть, и уже хрипел и сипел от смеха, и слезы катились по щекам, и ничего, ничего нельзя было поделать… а потом ткнулся лбом в него, в лед и жар, в невозможно гладкую поверхность "черного зеркала", и словно рука друга коснулась моего лба, и истерика улетучилась, и остались только тепло и покой.

— Ты знаешь этот меч? — спросил ошарашенный Иргиаро, — Ты его видел раньше?

Я помотал головой, прочистил горло.

— Его я не знаю. Я видел его братьев.

Ирейский меч. Вышедший из-под молота Ведающего. Возле самой гарды выгравированы заключенные в пятиугольник три языка пламени. У Эдаро есть стилет. С таким же клеймом. Эдаро сказал, что отдал за него две сотни "лодочек" — повезло необычайно.