— Я досі під враженням трагедії, що сталася на тому тижні, але ми повинні бути непохитними. — Баррет витримав паузу й запитав Мері: — Наш план не зірветься?
— Після того, як пощастить збурити хвилю, всіх сторонніх доведеться зняти з яхти вашим гелікоптером. Там залишаться Острожний і Тонако.
— Як поведеться Кет? — поцікавився Баррет. — Вона ще не вирішила нічого про можливе громадянство США?
— Поки що з нею не було розмови, — відповів Френк. — Усе залежатиме від експерименту, запланованого на завтра.
— Тоді залишається дочекатися ранку, а сьогодні будемо молити бога, щоб над океаном стояв штиль, — весело сказав Баррет і кивнув Френку на ще порожні келихи на столі.
XLIX
Павло захопив з собою на острів том Гаспара Монжа. У геометрії француза він хотів знайти відповідь на можливі хвилі Малькольна. Кілька разів перечитав фразу: «…немає жодної форми, яка була б простішою і витонченішою, ніж форма еліпсоїда».
«Це схоже на парадокс, але ж справді, не куля, а саме еліпсоїд є формою нашої планети. Та чи тільки Землі?» Павло майже механічно почав креслити хвилю Малькольна, намагаючись збагнути витоки її доцентрової спіралі. «Яка величина хвилі Малькольна може збуритися від власних енергій гравіталу?» — Заважала зосередитися згадка про пульсуючі блискавки, здатні повертатися в лінійний стан, проникати в кабіну по обшивці літака й знову відроджуватися кулею, пропливаючи над головами приречених пасажирів. Острожний несподівано побачив схематичний обрис хвилі Малькольна, що стрімко просувалася вперед, закручуючи на своїй вершині спіраль з протилежним напрямком руху. Не міг пояснити, але все більше переконувався, що лише за таких умов утворюється доцентрова сила тяжіння…
— Над нами просто тяжіє страх відкриття, — прошепотів, наче в забутті, Павло, розуміючи, що саме через те всі фрази відкривають свій несподіваний зміст, натякаючи на змову і фатальний кінець самого відкриття. Він навіть розлютився на себе, швидко підійшов до стіни й вимкнув світло. У темряві чомусь стало легше, і Павло збагнув причину свого роздратування — йому обридли тропіки, де ні весни, ні зими, ні осені, і тільки вічне літо палахкоче над головою в рівних проміжках дня й ночі. Тільки літо й блукаючі вогні світлячків. — Як уже хочеться додому, — обізвався сам до себе в глухуватій тиші вологої ночі й пішов до опочивальні з наміром заснути. Але сон гнало непевне передчуття чогось непоправного, незбагненого, як поява на горизонті велетенських обрисів сріблястого еліпсоїда з інших світів, у які все ще не вірить зболена цим чеканням людська душа земного генія.
Острів Білих черепах схожий на невеличку підкову із затишною бухтою й високим берегом, оберненим до вітрів, з постійним схлипом океанської хвилі. У бухті маячіла яхта, а вілла піднеслася своїми трьома вежами, мов фортеця.
Ближче до бухти стояв гелікоптер, що його вартував пес з родини водолазів. Пес дивився на віллу й відчував, що люди там ще не скоро поснуть.
Тійоку розбирала цікавість: вона лише здогадувалася, про що бесідують Мері, Джім і Марк у круглій вежі біля вечірнього чаю. Кукудзі сидів біля круглого, інкрустованого черепаховим панцирем столу й намагався скласти рожевий, розрізаний найтоншим алмазним диском шмат коралового каменя так, як він пролежав мільйони літ у вапняковій товщі атола. Руки у Кукудзі тремтіли, і коли з’єднував важкий квадратик з іншими, то невміло штовхав сусідні брусочки.
— Дозвольте, я вам допоможу, — мовила Тійока лагідним голосом. — Ви будете подавати брусочки, а я лише ставитиму їх на місце. Можливо, у мене серце б’ється сьогодні рівніше, і не буде тріщин на вашій рожевій мозаїці.
— Що ви, люба! — аж сахнувся Кукудзі. — Я мушу все зробити сам. Я впораюся. Завтра такий день…
Кукудзі ще більше розхвилювався, і Тійока спробувала втішити його.
— Завтра буде чудова днина, і все буде так, як ви плануєте, любий. Опісля ми зможемо купити власний котедж. Ви так мріяли про власний кабінет на другому поверсі з солярієм і невеличким висячим садочком.
— Я сподіватимусь… — відповів Кукудзі. — Мене непокоїть тільки, чи не буде завтра великої хвилі. В океані іноді з’являються хвилі, які навіть без вітру й видимої причини рухаються з великою швидкістю, а при березі стають просто убивцями.
— Маєте на увазі цунамі?
— Ні-ні. — Кукудзі ніби вже бачив зеленавий пил хвилі, що курів над її вершиною. — Мабуть, сьогодні на острові ніхто не спить, бо всі бояться океану.
— Ви хитруєте, мій любий, — з легким роздратуванням сказала Тійока й заходилася готувати заспокійливий чай для Кукудзі. — Ви, напевне, самі боїтеся зробити те, що обіцяли, й тому вигадуєте якісь примари. — Тійока почекала, що відповість Кукудзі, але він промовчав. — Нас ніхто не підслуховує, мій любий, і вам нема кого боятися. Знайте: або ви завтра станете багатієм, і я вас боготворитиму, або загину разом з вами під тією хвилею, яка несе нам добро і якої ви так лякаєтеся.
— Я думаю про інше, люба Ті, - відповів Кукудзі й важко зітхнув. Він рідко називав Тійоку цим коротким іменем. Хіба що в хвилини великого одкровення чи тяжкої журби. — Я думаю, люба Ті, що ми сьогодні виступаємо в ролі камікадзе. Тільки наші хлопці, торпедуючи американські кораблі, гинули заради перемоги своєї армії, а ми вирішили передчасно вознестися в рай, бо хочемо віддати іншому чарівний меч самурая.
— Я не люблю надто мудрих слів і несподіваних висновків, мій дорогий, і тому одружилася не з філософом, а з фізиком, — холодно сказала Тійока. — Мене дратують такі балачки. Та ще в таку ніч.
Кукудзі дивився, як Тійока тримала в тонких, напівпрозорих пальцях чашечку кави. Він не зводив очей з чорної чашечки з білим плетивом ґраток і ніяк не міг збагнути, чому згадав ката Хіросіми Пола Тіббетса, котрий і через сорок років, уже старим дідуганом, хотів повторити те, що зробив у неповні тридцять, здіймаючи під крилом літака хижу смерть для безневинного міста. «Тіббетс був теж вродливим, але він за сорок літ після вибуху бомби не мав жодної безсонної ночі — з жахом материнських очей, що дивилися на своїх мертвих дітей, уражених через двадцять літ променевою хворобою. Тіббетс був теж вродливим, як і моя Тійока».
— Людина велика тим, що завжди ризикує, - почув Кукудзі і зрозумів: дружина нічим не поступиться заради грошей. — За це я люблю вас, — додала Тійока. — Облиште ваші іграшки і йдіть випийте зі мною. Сьогодні така ніч, що гріх уникати обіймів. Ваші серйозні балачки тільки шкодять любові.
— Ви не знаєте, що в ніч на шосте серпня робив військовий льотчик Пол Тіббетс? — сумно запитав Кукудзі.
— Що робив убивця цілого міста? Він спав, Кукудзі. Як спить вовк з повним шлунком. Що ж іще може робити істота, позбавлена душі й розуму?
— Дякую щиро…
— Не треба аналогій, любий: ми нікого не вбиваємо, а лише ризикуємо заради людства. Заради його добра.
— Це буде третя зустріч з хвилею Малькольна, — мовив Кукудзі. — Третя. Але тут хвиля буде на свободі, а ми — у лушпинні невеликої яхти.
— Для чого так, любий? Цю хвилю створив не бог. І не бог буде приборкувати її…
— Тільки чи вдасться приборкати… Чи вдасться… — вже прошепотів Кукудзі.
Марк Баррет стояв на порозі широкого балкона й розмовляв з Джімом, не відводячи погляду від двох сусідніх веж над уже темним дахом вілли.
Френк сидів у глибокому кріслі, чекаючи на Мері, яка хлюпалася в басейні з океанською водою.
— На ці вежі найкраще дивитися отакої ночі, - сказав Марк. — Тоді вони схожі на гострі вітрила яхт, що пливуть над червоною дахівкою.
— Зараз дахівка здається майже чорною.
— Так, але ж я знаю, що дахівка червона.
— Ви змішуєте реальне з уявним…
— Гострі вежі з чорними проймами вікон… Їх будував нещасний Алессандро Карріль, якщо мені не зраджує пам’ять?
— Кожного, хто щось будує, чекають неприємності: на готове завжди знайдеться господар.
— Ви довго думаєте тут затриматися?
Джім знав, на що натякнув Баррет, бо цією віллою користувався лише той, хто ще був потрібен Президенту, тому й відповів з сумною усмішкою: