К л а в а. Ты мне только скажи одно: чем я тебя обманула?
К о с т я. А ты не знаешь чем? При живом муже за другого замуж вышла.
К л а в а. Я вышла замуж за другого?!
К о с т я. Конечно.
К л а в а. Вот несчастье! Вбил себе человек в голову. Ну, как же мне тебе доказать? Это же чистая ерунда.
К о с т я. Нет, я знаю.
К л а в а. Откуда же ты знаешь?
К о с т я. Мне сказали.
К л а в а. Кто?
К о с т я. Сказали добрые люди. Спасибо. Открыли на тебя глаза.
К л а в а. Кто же сказал?
К о с т я. Швейцар.
К л а в а. Костечка, ты в самом деле больной. У тебя мания. Какой швейцар?
К о с т я. Здешний. Сыроежкинский.
К л а в а. Что же он тебе сказал?
К о с т я. Сказал: "Супруг Клавы Игнатюк".
К л а в а. Кто супруг Клавы Игнатюк?
К о с т я. Я не знаю. Швейцар не сказал. Тебе лучше знать. "У нас, говорит, отдыхает Клава Игнатюк со своим супругом". Кажется, довольно прозрачно. "Супруг Клавы Игнатюк, говорит, известный человек, ходит в пижаме". Вопрос исчерпан.
К л а в а. Известный человек? Костечка... Постой! (Начинает смеяться.) Муж Клавы Игнатюк... Швейцар... Известный человек... Ой, Костечка, ты меня убиваешь!.. Ой, я больше не в состоянии!.. (Хохочет.)
К о с т я. Вам это так смешно?
К л а в а. Ну, конечно... Ой, не могу!.. Швейцар!.. Известный человек!..
К о с т я. Прощайте, Клавдия Васильевна, смейтесь одна.
К л а в а. Костечка, подожди. Можешь ты ответить мне на один вопрос?
К о с т я. Нам больше не о чем с вами разговаривать.
К л а в а. Одно только слово! Когда ты приехал, ты сказал швейцару, кто ты такой?
К о с т я. Ну, сказал.
К л а в а. Как же ты сказал?
К о с т я. Сказал - Галушкин.
К л а в а. А что я - твоя жена, сказал?
К о с т я. Не сказал.
К л а в а. Ну?
К о с т я. Что "ну"?
К л а в а. Не соображаешь?
К о с т я. Нет.
К л а в а. Плохо дело. Тогда тебя действительно надо в мешок и на крышу. Напрягись. Ну! Не можешь? Эх, ты! Слушай. Я приезжаю сюда, в "Сыроежки", и говорю, что буду отдыхать здесь с мужем. Костя, так?
К о с т я. Так.
К л а в а. Ты приезжаешь и спрашиваешь: "Клава Игнатюк здесь?" Тебе говорят: "Здесь". Верно?
К о с т я. Верно.
К л а в а. Причем учти: ты не говоришь, что ты мой муж. Да?
К о с т я. Да.
К л а в а. Значит, все знают, что я здесь с мужем, но никто не знает, кто мой муж. Так?
К о с т я. Так.
К л а в а. Что же тут удивительного в том, что швейцар сказал тебе, что здесь Клава Игнатюк с супругом? Все правильно. Клава Игнатюк с супругом и есть. Так?
К о с т я. Ну, допустим, что так. (Подозрительно.) Только все-таки что-то ты крутишь...
К л а в а. Теперь вопрос: кто муж Клавы Игнатюк?
К о с т я. Ты меня спрашиваешь?
К л а в а. Тебя.
К о с т я (грозно). Это я тебя спрашиваю: кто?
К л а в а. Опять двадцать пять! Неужели ты до сих пор не сообразил, кто муж Клавы Игнатюк? Ты. Понимаешь? Ты. Ты сам и есть муж Клавы Игнатюк.
К о с т я. Я?
К л а в а. Конечно.
К о с т я. А ей-богу, так оно и выходит - я. Конечно. Действительно, я. Стой! А как же швейцар сказал, что он известный человек?
К л а в а. А ты разве, Костечка, не известный человек?
К о с т я. Какой же я известный?
К л а в а. Как же! Герой Арктики, кочегар и вместе с тем помощник гидролога. Тобой смело можно гордиться. Про тебя и в газете было. Стало быть, ты известный.
К о с т я. Верно! Вот этого я как раз и не сообразил.
К л а в а. Теперь тебе все ясно?
К о с т я. Все ясно.
К л а в а. Слава богу!
К о с т я. Клавдюшенька, ты на меня не сердишься?
К л а в а. Может быть, и стоило бы, но не могу. Забирай обратно мои телеграммы.
К о с т я. Голубочка моя!
К л а в а. Вот видишь, дурачок, как все хорошо.
Нежно целуются.
ЯВЛЕНИЕ XVIII
Входит Шура.
Ш у р а. Ох, опять извиняюсь...
Клава и Костя смущены.
Товарищ Галушкин, ванна готова.
К о с т я. Вот как жалко! А нельзя немножечко потом?
Ш у р а. Уже сосновый экстракт положили.
К л а в а. Надо идти, неудобно.
К о с т я. Я быстренько, в пять минут проверну. Пять минут, Клавочка, подождешь?
Ш у р а. Восемнадцать месяцев ждала, а еще лишние пять минут - это не составляет.
К л а в а. Конечно. Как-нибудь переживу.
К о с т я. Пока.
К л а в а. Пока. Не утони там.
Ш у р а (уходя). До чего ж выдающийся супруг! На красоту!
Шура и Костя уходят.
ЯВЛЕНИЕ XIX
Входит директор.
Д и р е к т о р (очень взволнованная). Товарищ Игнатюк, ваш супруг отдыхает?
К л а в а. Нет. Принимает ванну с сосновым экстрактом.
Д и р е к т о р. Как его нервы? Успокоились?
К л а в а. Более или менее. Но все-таки еще очень дергается. Вот что наделала с человеком Арктика.
Д и р е к т о р. Клавдия Васильевна, мне кажется, что тут дело не в Арктике!
К л а в а. Не в Арктике? А в чем же?
Д и р е к т о р. Вы меня простите, но тут, кажется, дело в неудачной семейной жизни.
К л а в а. Ну что вы! Семейная жизнь вполне удачная. Конечно, иногда бывают маленькие недоразумения, но, в общем, это ерунда.
Д и р е к т о р. Вы думаете? Нет, Клавдия Васильевна, к сожалению, это не ерунда. По-моему, ваш супруг чрезвычайно болезненно переживает разрыв с Розой Еремеевной.
К л а в а. Кто это Роза Еремеевна?
Д и р е к т о р. Вы не знаете?
К л а в а. Первый раз слышу.
Д и р е к т о р. Ах, тогда мне не надо было вам говорить! Простите... (Хочет уйти.)
К л а в а. Нет, постойте. Я хочу знать: кто это Роза Еремеевна?
Д и р е к т о р. Умоляю вас, не ставьте меня в щекотливое положение. Не заставляйте меня открывать чужую тайну.
К л а в а (грозно). Кто это Роза Еремеевна?
Д и р е к т о р. Ну, если вы так настаиваете...
К л а в а. Да, я настаиваю. Сейчас же говорите, кто это Роза Еремеевна!
Д и р е к т о р. Его супруга.
К л а в а. Кого супруга?
Д и р е к т о р. Супруга вашего мужа.
К л а в а. Что?!
Д и р е к т о р. То есть, так сказать, первая супруга вашего супруга.
К л а в а. Что вы! Что вы! У него никогда не было никакой другой супруги. Я наверное знаю. Он мне никогда не говорил.
Д и р е к т о р. Значит, скрывал.
К л а в а. Не может быть!
Д и р е к т о р. К сожалению, это абсолютный факт. У человека две жены. И эта двойственность, очевидно, сильно влияет на его психику. Кроме того, он страдает без детей.
К л а в а. Без каких детей?
Д и р е к т о р. Гм... Странно... Мне кажется, это ясно: без своих детей.
К л а в а. Разве есть дети?
Д и р е к т о р. Ну да. Конечно.
К л а в а. Что вы говорите!
Д и р е к т о р. В том-то и дело. Их от него оторвали. Вы понимаете? Тут никакие нервы не выдержат. Родного отца оторвали от родных детей.
К л а в а. Господи!.. И много детей?
Д и р е к т о р. Масса. То есть, во всяком случае, не двое и не трое, а больше.
К л а в а. Вы это наверное знаете?
Д и р е к т о р. Ну как же! Только что, буквально пять минут тому назад, у меня были тяжелые объяснения с этой женщиной, с Розой Еремеевной, с женой вашего мужа.
К л а в а. Она здесь?
Д и р е к т о р. Ну да. В том-то и дело. Она только что приехала. Она, оказывается, тоже ничего не знала. Это для нее полнейшая неожиданность. Вы представляете? Она в таком состоянии, что я просто не знаю, чем все это кончится. Я пришла специально предупредить вашего супруга.
К л а в а. Не надо. Я сама с ним буду говорить. Я сама.
Д и р е к т о р. Но вы, кажется, сильно взволнованы?
К л а в а. Это ничего. Я соберусь.
Д и р е к т о р. Так что вы понимаете, что тут дело далеко не в Арктике. Дело в личных душевных переживаниях. Бедненькая!
К л а в а. Только, ради бога, не жалейте меня. Это мне хуже всего на свете, когда меня жалеют.