Выбрать главу

— В машину его! Прижмите «джапов» огнем!

Треск пистолетных выстрелов заглушил рокот двигателя. Автомобиль, по корпусу которого стучали пули, сорвался с места, направляясь к взлетно-посадочной полосе. Единственная надежная связь японского экспедиционного корпуса с внешним миром, она была и единственной надеждой американских «советников».

Никсон, вцепившийся в «баранку» мертвой хваткой, направил автомобиль к видневшемуся из-за здания терминала транспортному самолету «Кавасаки» С-1А. Крылатая машина, доставившая из метрополии груз боеприпасов и провизии для отделенных от своих баз и транспортных маршрутов тысячами километров пространства японских войск, и сейчас, судя по стоявшему рядом топливозаправщику, готовилась отправиться в обратный путь.

Единственный принадлежавший японцам на Камчатке аэродром изначально был предназначен для приема машин легкого класса типа русского Ан-26 или Як-40. Новые хозяева укрепили взлетную полосу, но вот удлинить ее для приема более грузоподъемных машин, например, С-130 «Геркулес», уже не смогли. И все равно транспортные «борта» из Японии прибывали, загруженные едва на треть, так что каждый килограмм припасов, доставляемых на полуостров, обходился буквально на вес золота, но лишь благодаря этому «воздушному мосту» экспедиционный корпус еще сражался, пока напуганные отчаянными атаками русских подводников команды десантных кораблей укрывались в безопасных гаванях.

Экипаж транспортного самолета уже занимал места в кабине, готовясь поднять машину в воздух, когда на летное поле выскочил мчавшийся на полном ходу автомобиль. Летчики видели, как оказавшийся на его пути замешкавшийся техник переломился пополам, когда толстая балка бампера врезалась ему в живот. Скрежеща тормозами, HMV замер в нескольких метрах от самолета, и американцы попрыгали на старый, местами подернутый сеткой трещин бетон. Двое подхватили раненого, которой кое-как успели перевязать в пути, а остальные, держав наизготовку оружие, прикрывали их. От терминала уже бежали, беспорядочно стреляя, японские солдаты. Вскрикнул от боли лейтенант Адамс, выронив из пробитой высокоскоростной 5,56-миллиметровой пулей руки оружие. Роберт Никсон, остановившись, вскинул «беретту», удерживая ее двумя руками, по-полицейски, и четырежды нажал на спуск, увидев, как по бетону покатились две затянутые в камуфляж фигуры.

— Живее, все на борт, — рыкнул полковник, нажимая защелку магазина и слыша, как опустевшая обойма его М9 с бряцаньем упала под ноги. — Помогите лейтенанту!

Один из американцев подхватил под руку раненого Адамса, втаскивая его в самолет. Полковник Никсон, грохоча подошвами ботинок по опущенной на бетон кормовой аппарели, последним забежал в грузовой отсек С-1, погруженный в полумрак. Выскочивших навстречу японцев в летной форме поставили к стенке, тыча им в затылки пистолетными стволами, и Никсон приказал:

— Занимайте места и взлетайте немедленно! Самолет заправлен?

— Баки полны, — растерянно пробормотал один из японских пилотов. — Но нам не давали разрешения на взлет!

— Я вам его даю! Живо, выполняйте приказ, мать вашу!

— Вы не можете нам приказывать, — крикнул щуплый японец в больших круглых очках, вырвавшись из рук державшего его американского офицера. — У нас свои командиры!

— Какая твоя должность в экипаже?

— Бортинженер!

Никсон, обернувшись к одному из своих спутников, спросил:

— Нам нужен бортинженер, Грэг?

— Думаю, справимся и без него, полковник, сэр!

Больше ничего не говоря, Никсон ткнул ствол «беретты» в лоб возмущавшемуся японцу, нажав на спуск. В ограниченном пространстве грузового отсека звук выстрела прозвучал раскатом грома, брызнула кровь, и безжизненное тело шумно упало на рифленый металлический пол кабины.

— Вопросы остались, господа? По местам — на взлет!

Взвыли за бортом, набирая обороты, турбины, и сорокатонная крылатая машина сперва медленно, а затем все быстрее и быстрее, покатилась по взлетной полосе. Со стуком поднялась аппарель, по которой тотчас снаружи забарабанили пули — пришедшие в себя японцы, преследовавшие набиравший скорость самолет, стреляли ему вслед из винтовок и пулеметов. Не обращая на это внимания, Никсон обратился к своему подчиненному, усевшемуся в кресло второго пилота:

— Насколько хватит горючего, Мэтт?

— Сэр, думаю, сможем добраться до Аляски!

— Великолепно! Давно мечтал убраться из этого медвежьего угла!

Развив максимальную тягу, турбореактивные двигатели «Мицубиси» JT8D-M-9A оторвали самолет от взлетной полосы, и земля начала удаляться, подергиваясь полупрозрачной дымкой. Американцы облегченно вздохнули, наконец, выпуская из рук оружие. А оставшийся на земле генерал Такаги Тодзио, прожигая взглядом доложившего ему о захвате самолета адъютанта, приказал: