— Продолжай, Эд! Они хотят меня убить, это ты имеешь в виду? — повернулась к нему Шарлотта с горящими от гнева глазами.
— Я скажу тебе, что они хотят. Они хотят быть уверенными, что ты больше никогда не раскроешь рта по поводу «Дермитрона». Вот и все. Просто заткнись и отдай им запись, которую ты сегодня сделала, и все будет о’кей, — произнес Стэнфилд отеческим тоном.
— Откуда ты знаешь? — спросила Шарлотта. Она отодвинулась и посмотрела на него так, словно перед ней сидел незнакомый человек. — Почему ты так уверен?
Эд вздохнул:
— Ладно, правду так правду. Ты отдаешь мне кассету, а я отдаю ее им. Тебе не надо знать, что и как, но я все улажу.
— Значит, если начинаешь работать на ЦРУ, уже никогда не остановишься. Так, Эд? — со злостью спросила она. — Это ты сказал им, что у меня утром собеседование в Эй-би-си? Поэтому они там оказались?
Эд расстроенно цокнул языком.
— Не валяй дурака! Я на твоей стороне. Я думал, ты это понимаешь, — прибавил он более мягко. — Тобой интересуется не ЦРУ, а клиенты «ГТ». Я не знаю, кто они, но, как я уже сказал, у меня есть связи, и я могу обещать, что если ты отдашь мне кассету, все будет о’кей. Я все улажу, сегодня же. Никто больше не будет за тобой охотиться по всему миру, — произнес он сочувственно и понял, что его слова подействовали.
Шарлотта уронила голову на руки и разрыдалась.
— Я не могу! — проговорила она, содрогаясь от плача. Когда она подняла голову, щеки ее были мокрыми от слез. — Что мне делать, Эд? Я знаю, что мне никто не поверит и что я должна бежать и где-нибудь спрятаться.
— Моя дорогая, — сказал Эд, обнимая ее за плечи и крепко прижимая к себе, — перестань плакать! Все обойдется. Но мне нужна твоя запись. Это цена, которую они назначили, — уговаривал он, крепче сжимая ее плечи.
Она кивнула и полезла в сумочку за бумажной салфеткой, чтобы вытереть глаза, тяжело вздохнула и попыталась совладать со своими эмоциями, а Эд успокаивал ее — тихо, ласково.
— Я знаю, через что тебе пришлось пройти, но надо с этим покончить. Давай мне кассету, я сделаю пару звонков, и все будет в порядке. Потом ты можешь продолжать жить, как прежде, и, между прочим, уделять мне больше внимания. — Он ободряюще улыбнулся ей. — Из меня получится прекрасный телохранитель.
— Ты выиграл, — сказала Шарлотта, вздохнув и горестно покачав головой. — Кассета здесь. — Она еще раз открыла сумочку и заглянула в нее. — Она в конверте.
Эд достал конверт, пощупал его, точно желая убедиться, что там действительно видеокассета. На конверте был написан адрес Шарлотты в Лондоне.
— Отлично, — пробормотал Стэнфилд, обращаясь скорее к себе самому, чем к ней. Затем опять обернулся и посмотрел через плечо на пирс.
— Что-нибудь не так? — спросила Шарлотта.
— Может, мы все-таки выпьем? — вместо ответа поинтересовался он. — Или ты хочешь, чтобы я немедленно связался с Монлореем?
Они поднялись, и Шарлотта провела рукой по волосам, чтобы хоть немного привести себя в порядок.
— Давай сделаем и то, и другое, — произнесла она устало. — Ты позвонишь, а потом выпьем.
Они пошли вдоль пирса к зданию бывшего рынка.
— Подожди минутку! — сказал Эд и остановился.
Она обернулась и посмотрела на него.
— В чем дело? — спросила она, но, казалось, Эд ее не слышал. На мгновение его взгляд метнулся чуть вправо, Шарлотта оглянулась и в тот же момент увидела примерно в ста футах двух мужчин, которые бежали по направлению к ним.