Выбрать главу

– Если доктор надумает вскоре вернуться, – с легким ехидством добавила она и повесила трубку.

Не вернется – и не надо, злобно подумала Вивьен, возвращаясь к роялю.

Тонкие пальцы бешено понеслись по клавишам, Вивьен пыталась с помощью музыки передать пургу за окном и отдаленный рев холодного бушующего моря. Но вся беда была в том, что, как только начинала звучать музыка, мысли и чувства Вивьен обращались к человеку, из-за которого она оказалась на этом уединенном острове.

– Мало того, что он является мне во сне, – ворчала себе под нос Вивьен, слушая сердитые нестройные аккорды, волей-неволей рвущиеся из-под пальцев, – теперь он еще и вмешивается в мою работу!

Она раздраженно вздохнула, встала со стула и отошла к окну. Колючий снег по-прежнему колотился о каменные стены дома, ветер завывал в трубе, будто какой-то бесприютный загробный дух жаловался на свою ужасную судьбу. Внимание Вивьен привлек какой-то странный звук, похожий на стон. Звук явно издавало какое-то живое существо.

– Нет, это не человек, – пробормотала Вивьен, вслушиваясь. – Боже! Это же кот! Мой кот!

В вопле животного было слышно отчаяние. Вивьен прилипла носом к стеклу, надеясь увидеть кота сквозь порывы метели, но не сумела ничего разглядеть, кроме стремительно летящих хлопьев снега.

Стивен и миссис Брегг дружно уверяли Вивьен, что этот кот – совершенный дикарь. Дикий он или нет, но он в опасности и пришел ко мне за помощью, убеждала себя Вивьен.

Жалобный вопль раздался опять. Вивьен не могла оставить животное в беде. Она помчалась в прихожую, накинула теплую куртку, которую купил для нее Стивен, и, не думая о собственной безопасности, со всех ног кинулась в ревущую снежную пургу.

Стивен отъехал уже больше мили от здания главной лаборатории, когда дорогу ему преградило упавшее дерево. В этом не было ничего необычного, штормовой ветер мог свалить не одно дерево. Чертыхнувшись, Стивен вылез из теплого автомобиля и поглубже надвинул капюшон, чтобы спрятаться от ледяного ветра.

Он уже почти стащил дерево с дороги, как вдруг почувствовал за спиной какое-то движение. Стремительно обернувшись, он успел заметить блеск металла. Правый рукав куртки затрещал, разрываясь, руку обожгло огнем.

Еще в университете Стивен изучил искусство рукопашной борьбы и научился защищаться без оружия. И сейчас, разозлившись, что его так примитивно заманили в ловушку, он тем не менее быстро пришел в себя и сосредоточил все внимание на противнике.

Это был высокий, сильный и гибкий мужчина. Его лицо скрывала черная маска, но Стивен почти восхитился ловкостью и легкостью движений нападающего. Они молча боролись в бушующем море снежных вихрей, и их схватка скорее напоминала странный танец. Реакция Стивена была более быстрой, а ум более холодным и изобретательным.

Сначала он больше думал о том, как уклониться от еще одного удара ножа. Но неожиданно в его мыслях зазвучала тревожная нота беспокойства о Вивьен. Совершенно очевидно, что нападающий прекрасно знал обстановку на острове и знал, что Вивьен одна в доме. Одна, и, несмотря на все обещания Стивена, абсолютно беззащитна.

Стивен ни секунды не сомневался, что он сумеет справиться с противником. Но что, если он не один? Что, если его сообщники сейчас забрались в дом, захватили Вивьен и мучают ее?

Эта страшная мысль начисто смела его самоконтроль, волна жгучей ярости огнем взорвалась в крови. Стивен взревел, как раненый дикий зверь, и набросился на человека в маске.

Пронзительный вопль кота теперь раздавался ближе к прибрежным скалам. Вивьен пошла в том направлении, откуда неслись звуки. Начинался прилив, холодные волны, покрытые то ли пеной, то ли льдом, подбирались почти к подножию утесов. Идти по глубокому снегу было трудно, колючие холодные снежинки били по лицу, мешали дышать.

Нагнув голову как можно ниже, Вивьен упорно продолжала свой путь вдоль берега моря, спотыкаясь об обломки досок и об скользкие груды водорослей, выброшенные на берег разбушевавшейся стихией. Не заметив выступающего валуна, Вивьен споткнулась и упала на мокрый песок.

Пытаясь подняться, она заметила темную тень, мелькнувшую у входа в узкую пещеру, больше похожую на щель. Кот уверенно вошел внутрь, и Вивьен пришлось последовать за ним.

Волны уже почти добрались до пещеры и грозили залить все пространство. Бормоча все известные ей проклятия, Вивьен протиснулась в пещеру и, к своему удивлению, увидела в ее сухой части три мокрых шевелящихся комочка.

– Котята! – удивилась Вивьен, глядя на кота, гордо замершего возле своего потомства. – Значит, ты не кот, а кошка!

Нетерпеливое мяуканье животного напомнило Вивьен, что сейчас нет времени на обсуждение этого очевидного факта. Волны стремительно приближались к котятам, надо было выбираться отсюда как можно быстрее.

Вивьен подхватила котят, сунула одного в правый карман куртки, а двух других – в левый. Этим, конечно, было немножко тесновато, но Вивьен решила, что в материнской утробе им было еще теснее, придется потерпеть.

Вода уже заливала ботинки.

– Вот что получилось из-за тебя! – упрекнула Вивьен кошку, которая уже поджидала ее у выхода из пещеры и размахивала хвостом, как флагом. – Не могла найти более подходящее время!

Человек в маске полетел вниз, не издав ни звука. Стивен видел, как он падал, ударяясъ об уступы скал, и рухнул прямо в пену прибоя.

Всю дорогу до дома Стивена не оставляли мысли о Вивьен, он не сомневался, что она в опасности. Он стремительно вошел в дом и сразу увидел записку.

Записка была написана аккуратным красивым почерком прилежной школьницы. Это настолько не соответствовало страстной натуре Вивьен, что Стивен невольно усмехнулся.

«Милый Стивен! Если ты вернешься раньше, чем я, не беспокойся. Я пошла за котом. С ним что-то случилось, и я не могу бросить животное в беде. Вивьен.

Р.5. Надеюсь, твои опыты прошли успешно».

Стивен прочитал эту короткую записку, и у него кровь застыла в жилах: он-то в отличие от Вивьен хорошо представлял, как опасно покидать дом в пургу. Подумав, кто из них более ненормален, он или Вивьен, Стивен выскочил на улицу.

Эта женщина добросердечна до самозабвения. Стивен не мог представить, чтобы кому-нибудь из его знакомых пришло в голову рисковать собственной жизнью ради какого-то бездомного животного.

Он пошел по следам Вивьен, которые уже занесло снегом, ему казалось, что время тянется мучительно медленно, а вокруг простирается холодная беспредельная снежная бесконечность, злобная и смертельно опасная. Колючий сырой снег закрывал все прибрежное пространство мерцающей пеленой. Море грозно шумело, разбиваясь о берег, растекаясь по мокрому песку серебристой кружевной пеной.

Когда Стивен наконец увидел Вивьен – сначала просто красное пятно ее куртки на фоне бело-серого месива пурги, – он почувствовал, что теперь может спокойно дышать, и разразился проклятиями. Отведя душу, он вцепился в хрупкие плечи Вивьен.

– Какого черта тебя сюда занесло?! Ты не соображаешь, что могла утонуть?!

Его слова были едва слышны из-за порывов ветра, но Вивьен все прекрасно поняла. Она чувствовала силу его руки даже через толстую куртку, яростное дыхание Стивена клубами пара вырывалось изо рта и оставалось висеть в воздухе, как белый призрак.

– Как ты не понимаешь… – начала объяснять она, стараясь перекричать вой ветра и рев прибоя.

– Я понимаю, что ты идиотка! – Стивен понимал, что потом придется просить прощения за грубость. Но – потом. Когда они будут в безопасности, когда вернутся домой. И после того, как Вивьен объяснит свое дурацкое поведение. – Сейчас надо удирать отсюда, пока твоя глупость не прикончила нас.

Вивьен, видимо, поняла, что Стивен не станет слушать ее объяснений. Она просто кивнула, и Стивен почти потащил ее к выступам скал и дальше, к дому.