Выбрать главу

Бетси вспомнила их танец. Ладонь Стива лежала на ее обнаженной спине, она чувствовала его прикосновение, но не придавала этому значения. Ощущение, правда, было приятным. Его немного шершавая ладонь согревала ей кожу, и все это казалось Бетси совершенно невинным.

Почувствовав, как у нее вспыхнуло лицо, Бетси отвернулась и поспешила изгнать из памяти этот образ.

— Я закончила, — резко сказала она. — Поехали.

Бетси расписалась в получении заказа, и Стив погрузил рулоны ткани в грузовичок. Они тронулись в обратный путь. Стив молчал, а Бетси была слишком занята своими мыслями, чтобы вызывать его на разговор. Она все думала о том, что он сказал по поводу узла на ее платье. В тот вечер Бетси много танцевала, а Стив, стоя у стены, наблюдал за ней. Каждый раз, когда ее взгляд падал на него, Бетси улыбалась, но ответной улыбки так и не дождалась. Стив был каким-то непривычно задумчивым, когда отвозил ее домой. Весь тот вечер был каким-то особенным — как и его слова по поводу узла на ее платье. У этой ремарки был почти... сексуальный оттенок.

Да нет, мне показалось, поспешно сказала себе Бетси. У Стива, которого я знала, никогда бы не возникли эротические мысли на мой счет. Единственное, о чем он, пожалуй, когда-либо фантазировал, были ставки и проценты. Может быть, сейчас... Она искоса взглянула на Стива. Он устремил взгляд на дорогу, лицо его казалось расслабленным. Бетси смотрела на его профиль, отмечая нос с едва заметной горбинкой, твердые губы, подбородок...

Она быстро скользнула глазами к шее — не толстая, как у игроков в бейсбол, но в то же время плотная и сильная, затем к мускулистым рукам, обнаженным по локоть. Стив уверенно держал руль. Это были руки опытного мужчины, который хорошо знал, что делать с женщиной...

Бетси отвернулась и стала смотреть в окно, но не видела ничего. Стив помолвлен. Чтобы понять, какие мысли бродят сейчас в его голове, достаточно вспомнить, как плотоядно он смотрит на Мэгги.

Но иногда его взгляд становился мягким и нежным, и в такие минуты Бетси чувствовала, как у нее что-то сжимается внутри. Она ненавидела, когда Стив смотрел таким взглядом на Мэгги. Эта меркантильная особа не заслуживает, чтобы он так смотрел на нее.

— Интересно, как там Мэгги, — небрежно проронила Бетси, когда они уже въезжали на автостоянку перед магазином. — Она, наверное, немного обиделась, что ты оставил ее одну надолго.

Бетси надеялась, что ей повезет и Мэгги очень сильно обиделась на жениха.

— Я уверен, с ней все в порядке, — спокойно сказал Стив. — Если бы у нее возникли какие-нибудь проблемы, Мей помогла бы ей.

Если не придушила эту подлую обманщицу, подумала Бетси. Мей умела обращаться с трудными клиентами, но и ее терпение было не безграничным. Что касается недалекой продавщицы Сандры, то та имела обыкновение говорить вслух все, что думает. Прямо по поговорке: «Что на уме, то и на языке».

Бетси не сомневалась, что атмосфера в магазине к их приезду будет накалена до предела. Стив не сможет не заметить этого. Но, если он не заметит, Бетси рассчитывала на Сандру, которая обязательно выскажет свое мнение о его прекрасной невесте.

Возможно, ей повезет еще больше, и дамы дойдут до скандала, когда они со Стивом войдут в зал. Стив своими глазами увидит, что за птица его ненаглядная Мэгги. Бетси остановилась перед дверью, в надежде услышать визг, крики и — о, предел мечтаний! — шум потасовки.

— Что такое? — удивленно спросил Стив.

— Так... ничего.

Затаив дыхание, Бетси открыла дверь.

Три женщины, сидевшие на диване, обернулись. Они улыбались.

— Стив! — воскликнула Мэгги и, вскочив с дивана, бросилась обнимать его. — Я скучала по тебе!

— Я тоже скучал по тебе, дорогая, — нежно сказал он.

— Мы отсутствовали всего два часа, — заявила Бетси, пряча свое разочарование.

— И только-то? Мне казалось, что вас не было целую вечность. Но, пока вы ездили на склад, мы проделали очень большую работу. — Мэгги взяла жениха под руку и посмотрела на него сияющими глазами. — Мы подготовили пятьсот приглашений.

— Пятьсот! — Стив оторопел и даже перестал улыбаться. — Я даже не представлял, что ты знакома со столькими людьми, любимая.

— По правде говоря, половина приглашенных — твои служащие, — сказала Мэгги.

У Стива был такой вид, словно он проглотил лимон.

— Ты пригласила всех моих служащих?

— Конечно, — гордо подтвердила Мэгги. — Я позвонила твоей секретарше, все ей объяснила, и она прислала нам список сотрудников с их адресами. Сандра печатала приглашения под копирку, а мы с Мей вписывали фамилии.