Есть только один способ выяснить это — набрать номер, подумал он.
Майкл сел за письменный стол, достал лист бумаги и быстро набросал несколько строчек.
Нужно поинтересоваться, как у нее дела, упомянуть о том, что плеер все еще лежит в багажнике его машины, что в последнее время он часто думает о ней, а потом задать вопрос.
«Мэри, есть ли у тебя какие-нибудь планы на День святого Валентина?» Черт побери, неужели нельзя придумать что-нибудь более романтичное?! Думай! — приказал он себе.
Майкл схватил трубку, набрал номер Барбары и услышал протяжные гудки.
— Алло?
Он тут же узнал голос Дика и вздохнул с облегчением.
— Привет, Дик. Это Майкл Терри.
— Майкл! Как поживаешь?
— Хорошо. Слушай, а Мэри дома?
— Да, — ответил Дик. — Помогает Барбаре готовить обед. Позвать ее?
Майкл сделал глубокий вдох.
— Ага, позови. — Он услышал, как Дик окликнул Мэри. Когда она взяла трубку, у Майкла сжалось сердце.
— Алло?
— Привет, Мэри. — Он тут же забыл свои заметки, забыл все, что хотел сказать, и решил говорить прямо. — Как поживаешь?
— Нормально, Майкл. А как ты?
— У тебя есть какие-нибудь планы на Валентинов день?
Наступила пауза, и Майкл начал считать секунды. Казалось, прошла целая вечность, но на самом деле он успел досчитать до трех.
— Нет.
— Не хочешь куда-нибудь сходить?
— С тобой?
— Да, со мной. Пообедаем, а потом потанцуем где-нибудь. Ты умеешь танцевать, правда?
— Думаю, что да.
Майкл чуть не застонал. Все шло из рук вон плохо. Мэри отвечала так, словно ей предлагали сходить к зубному врачу.
— Ну?
— Ладно. С удовольствием. Во сколько?
— Я заеду за тобой в семь. Четырнадцатого февраля. Валентинов день. В субботу вечером. Так ты согласна?
Она негромко хихикнула.
— Согласна, Буду ждать с нетерпением. Счастливо, Майкл.
— Счастливо, — ответил он, бросил трубку на рычаг, наклонился и прижался лбом к холодной поверхности стола. Что, съел, Железный Малый?! Она будет встречать Валентинов день со мной!
— Что с вами?
Майкл поднял глаза, продолжая упираться подбородком в стол. В дверях стояла миссис Брукс.
— Все в порядке. Я думал, что вы ушли.
— Я ждала посыльного, который должен был принести вам билет в Виннипег. — Она вошла и положила авиабилет на стол. — Вы вылетаете утром в понедельник и возвращаетесь в субботу, во второй половине дня. Заказать такси до аэропорта?
Майкл выпрямился.
— Я думал, что вернусь в пятницу. Суббота — День святого Валентина.
— Они позвонили и сказали, что совещание с архитекторами состоится в пятницу вечером, пройдет в ресторане и затянется надолго. А утреннего рейса в субботу нет. Я не знала, что у вас есть планы на Валентинов день.
— Ладно, все будет в порядке. Я поеду на своей машине и оставлю ее на стоянке аэропорта.
— Что-нибудь еще? — спросила она.
— Да. Вы знаете в Торонто какое-нибудь приличное место, где можно потанцевать? Я имею в виду не клубы с подсветкой и диск-жокеями.
— А место, где играет настоящий оркестр, исполняющий старомодную романтическую музыку. Место, где танцуют медленно.
Миссис Брукс улыбнулась.
— Старомодную музыку? Я таких мест не знаю. Мистер Брукс тяжел на ногу, так что нам было не до танцев. Но могу выяснить. Собираетесь пригласить даму потанцевать?
— Может быть, — ответил Майкл.
— Тогда я займусь этим прямо сейчас. — Она ушла.
Майкл откинулся на спинку кожаного кресла и сцепил руки на затылке. Обед — это не проблема. У него есть свои столики во всех модных ресторанах города. Вот с танцами сложнее.
Цветы! Конечно, розы. Большой букет красных и кремовых роз. Что еще?
Майкл полез в карман пиджака, вынул бархатную коробочку, с которой не расставался, открыл ее и достал кольцо с бриллиантом. Несколько недель назад ему казалось, что он свалял дурака и даром потратил деньги. Но Мэри впервые согласилась куда-то пойти с ним, и это давало надежду, что в один прекрасный день кольцо окажется на ее пальце.
— Мы делаем это уже во второй раз, но волнуюсь я не меньше, — недовольно сказала Барбара.
Мэри взяла сумку с продуктами, лежавшую на заднем сиденье, и сунула ее подруге.
— Помоги донести, а потом можешь убираться на все четыре стороны.
Барбара что-то проворчала и следом за Мэри поднялась на крыльцо.
— Откуда ты знаешь, что его нет дома?
— Я позвонила в офис, и секретарша сказала мне, что он прилетит из Виннипега в три часа. Значит, у меня есть по крайней мере два часа, чтобы приготовить обед, убрать дом и переодеться. Все пройдет замечательно. Я купила несколько компакт-дисков с лирической музыкой, привезла шампанское и клубнику. И потратила сто баксов на ароматические свечи. Весь первый этаж будет освещен ими. Ты только представь себе эту картину!