Или простое любопытство.
— Подойдет? — спросила Канаме.
— Решай сама, — ответил Соске, и все трое вошли внутрь.
— Не могли бы вы его постричь? — обратилась Канаме к стилисту, который приветливо встретил их.
Тот моментально сориентировался в ситуации и со сладкой улыбкой пригласил Соске:
— Сюда, пожалуйста.
— Окей.
Соске неуклюже примостился в кресле. Парикмахер сначала обернул вокруг его шеи полотенце, потом накинул пластиковую накидку.
— Какую именно прическу вы бы хотели? — спросил он Канаме и Киоко, которые продолжали стоять рядом.
— Как ты думаешь, Канаме?
— Хм, ну, пожалуй, не стоит баловаться и делать ему ирокез.
— О, ирокез! Мне всегда хотелось создать подобное произведение искусства своими руками! — пошутил стилист, деликатно улыбаясь. Девушки засмеялись и, поспорив еще пару минут, решили остановиться на чем-то более нейтральном.
— Укоротите спереди так, чтобы были видны брови. Сзади он тоже оброс, значит, лишнее нужно убрать. Так, Соске?
— Так точно.
— Прекрасно. Оставляю его в ваших руках, а мы подождем там, — и, чуть помедлив, Канаме увела Киоко к окну, где стоял столик с журналами и диванчик. Соске неожиданно почувствовал себя беспомощным.
Стоп, дело было не только в этом. У него вдруг возникло плохое предчувствие. Хотя, казалось бы, ничего необычного не происходило и не собиралось произойти, его охватило щемящее беспокойство.
«Это мое воображение?..»
Он не знал. Интуиция часто подводила его в этом мирном городе. Полностью полагаться на свое тренированное боевое шестое чувство здесь было нельзя. Страшно вспомнить, сколько раз он попадал впросак, бездумно доверяясь инстинктам.
— …Так-с, время принять ванну, уважаемый клиент.
Стилист достал бутылочку шампуня и брызнул на макушку Соске.
— Погодите… — начал было тот, но сдержался.
— Да?
— …Нет проблем. Пожалуйста, продолжайте.
Стилист с сомнением взглянул на него и начал быстро намыливать ему голову. Шампунь запузырился, а Соске напрягся и стиснул зубы.
Совершенно незнакомый человек — человек, которого он прежде ни разу в жизни не встречал — стоя за спиной, вне поля зрения, энергично массировал пальцами его скальп.
— Нигде не щиплет?
— Нет… — коротко ответил Соске, хотя, по правде сказать, вся голова просто зудела и чесалась.
Он чувствовал неудобство. Он чувствовал себя ужасно неловко.
Что, если к содержимому этой бутылки был подмешан трансдермальный яд? А, может быть, стилист скрывает в рукаве отравленную иголку? Или под белым халатом припрятан компактный пистолет?
У него не было никакой возможности обороняться.
Спокойно. Это просто мыло. Самое обыкновенное мыло. А этот человек — обычный парикмахер.
Соске принялся уговаривать себя. Предполагать, что этот парикмахер — замаскированный убийца, просто глупо. Салон выбрала Канаме, он сам решил пойти сюда из глупой прихоти, так что решительно невозможно было представить, будто противник, охотящийся за Канаме или за ним, мог пробраться сюда заранее и спланировать засаду.
— Чудненько! Теперь сюда, — пригласил стилист, включая кран с горячей водой в раковине перед креслом.
— Что это?
— Мне нужно ополоснуть шампунь.
— Х-хорошо...
Он совершенно серьезно предлагал Соске наклонить голову и подставить ее под струю воды. Ничего себе.
Если он согласится, его поле зрения сократится до нуля. Кроме того, он подставит совершенному незнакомцу свою обнаженную и беззащитную шею, давая тому возможность нанести удар ножом в спинной мозг или воткнуть шприц в затылок. Что если у него есть сообщники, подкрадывающиеся к салону снаружи? Соске молниеносно стрельнул глазами в сторону окна.
— Что случилось?
— Это совершенно необходимо делать?
Удивленный стилист обеспокоенно поднял брови.
— Конечно. Я же не могу стричь ваши волосы в таком виде. Пожалуйста, наклонитесь.
Чудовищным усилием воли переборов отчаянно сопротивляющееся, одеревеневшее тело, Соске медленно и неохотно наклонился и сунул голову в раковину. Его рука под простыней судорожно стиснула наполовину вытащенный из кобуры «Глок 2628». Прикосновение теплой потертой пластмассовой ручки чуть-чуть успокоило его сжатые в тугую пружину нервы.
— Как вам вода? Не горячо?
— Нормально… — сдавленным голосом ответил он, не в состоянии даже понять, холодная вода или горячая.
Но если он окажется беззащитным хотя бы на несколько секунд, не попытается ли парикмахер забрать его жизнь? Почему тот так настойчиво требовал принять столь странное положение, из которого невозможно сопротивляться? Что, если враг сумел выдумать какую-то невообразимую уловку, перехитрить его, усыпить бдительность, пробраться в салон и притвориться стилистом? Или другие убийцы, крадущиеся за ними по улице — вдруг они застанут его в момент уязвимости?
28
Австрийский пистолет, пользующийся большой популярностью. Полностью пластиковая рама значительно снижает вес и магнитное поле (что актуально для скрытого ношения в городе). Его отличает большая емкость магазина — до 17 зарядов на некоторых моделях, и достаточно высокая надежность. Глок 26 — компактная модель с укороченными стволом и рукоятью.