Full Metal Panic! 5 День за днем – конец
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Костин Тимофей
Работа с иллюстрациями: Fredik
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPaclass="underline"
paypal@ruranobe.ru
А также счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 11.11.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации
Глава третья: Черное и белое
20-е октября 19:05 западно-тихоокеанского времени
база острова Мерида
северная часть наземного тренировочного полигона
По излучающим призрачный свет панорамным дисплеям кабины бронеробота стремительно мчались потоки информации.
Стремительно обрабатываемые и корректируемые электронным мозгом машины цифровые отображения окружающей местности, захваченные оптическими сенсорами, прыгали по экранам.
Джунгли в густых тенях упавших сумерек начали быстро отдавать тепло, накопленное за день, небо еще полыхало причудливыми темно-красными, кровавыми и фиолетовыми красками умирающего тропического заката. Резкие выхлопы входящей в боевой режим системы охлаждения бронеробота всколыхнули темные заросли, переплетенные лианами.
На экране было несколько шкал и множество информационных табло. Акселерометр, чья стрелка дрожала пока на нуле. Катящаяся то вправо, то влево градусная шкала с отметками сторон света. Жадно пульсирующее, перебирающее тонкими паучьими лапками перекрестье системы поиска и захвата цели. Прицельная шкала и прыгающие индикаторы датчика обнаружения движущихся целей. Сбоку ритмично поднималась и опускалась отметка мощности, выдаваемой уже разогретым и переведенным в боевой режим палладиевым реактором. Вразнобой попискивали, перебивая друг друга, зуммеры, сигнализирующие о нормальной работе других систем бронеробота.
— Фиксирую движение!
Направление — 8 часов1, сзади справа.
Бронеробот лейтенанта Крузо — М9 — приближался к укрытому в густых зарослях «Арбалету».
Черный БР безошибочно определил направление на противника. Апельсиново-оранжевые сенсоры на его лицевой маске полыхали демоническим огнем.
Атака.
Соске резко дернул «Арбалет», едва избежав удара. Клинок тренировочного мономолекулярного резака скользнул по его броне. Металл взвизгнул, брызнули ослепительно яркие искры. Противник нанес следующий удар с дистанции, потом оказался совсем рядом, и словно взорвался вихрем последовательных резких ударов манипуляторами и ступоходами.
Неуклюже отводя удары и уворачиваясь, Соске отступал, захваченный врасплох жестким ритмом атак, непрерывно следующих одна за другой, и словно сливающихся в фигуры странного танца. Несмотря на энергию и мощь ударов, в них не было лихорадочной спешки, наоборот, за ними читалось безмятежное спокойствие. Боевой дух противника не мчался бешеным, скачущим с камня на камень горным потоком, нет, он неостановимо и мощно катился вперед, подобно ровной стремнине полноводной реки.
Что же это за движения?
Человеческие, совершенно человеческие движения, в которых не было ничего механического. Трудно было поверить, что его противник — машина, бронеробот. Пульсирующие мускулы и запах пота, тяжелый стук сердца и даже хруст костей, Соске почти чувствовал все это, как будто в яростной рукопашной схватке наяву.
Но, прежде всего, этот черный М9 был…
…Сильный!
Правильно. Он был силен. Как минимум ровня Соске — нет, он его превосходил. Впервые ему встретился пилот, который действовал быстрее, мощнее и настолько превосходил его в боевых навыках рукопашного боя.
Лейтенант Белфанган Крузо. Кто он такой? Откуда такое мастерство?
Соске нанес отвлекающий удар и высоко отпрыгнул назад.
Способности к прыжкам у бронероботов третьего поколения, таких как М9 и «Арбалет», намного превосходили возможности всех машин предыдущей генерации. Если перевести в человеческий масштаб, такой прыгун смог бы непринужденно перепрыгнуть двухэтажный дом. В конструкции искусственных мышц из электроактивного полимера и суставов ступоходов бронероботов были использованы принципы, подсмотренные у кузнечиков, и теперь мощь и взрывное ускорение, с каким двигались бронероботы, далеко превзошли любую иную наземную технику.
Попытка увеличить дистанцию дала секундную отсрочку, но атаки Крузо были настойчивы и неуклонны. Через один удар сердца черный М9 тоже взвился в воздух вдогонку за «Арбалетом». Очевидно, он оттолкнулся сильнее и догнал его в полете, уцепившись за его коленные суставы. Бронероботы с грохотом столкнулись в воздухе, и, не успел Соске опомниться, как земля и небо поменялись местами. Сцепившись, они закувыркались. Крузо, используя свой момент инерции, явно пытался оседлать противника и направить головой в землю.
Соске задергался, пиная его коленом и пытаясь стряхнуть, но земля была уже близко. Он не успел. Единственно, чего он добился, это не врезаться в джунгли головой вперед, а перекатиться через плечо. «Арбалет» вспахал рыхлый слой перегноя и покатился, разбрызгивая грязь и ломая кусты. Сотрясение было ошеломляющим. Даже самая совершенная система поглощения ударов не могла его демпфировать.
Среди пилотов-грубиянов, несдержанных на язык, бронероботы частенько обзывали «миксерами», и это было еще самое приличное слово, которое использовалось. Ничего удивительного, во время боевых прыжков и ужасных падений зажатый в капсуле кокпита пилот щелкал зубами, испытывал кровотечение из носа, а часто и терял сознание. Сейчас Соске чувствовал себя кусочком льда, прыгающим меж металлических стенок шейкера в руке бармена.
Помотав головой, чтобы избавиться от головокружения, и не обращая внимания на боль во всем теле, Соске снова сжал контроллеры управления. Пробежав взглядом по экранам, сообщавшим о повреждениях, он с трудом поднялся на ноги и развернулся лицом к противнику.
М9 Крузо уже поднялся и стоял перед ним. В наушниках раздался голос лейтенанта.
— Все обстоит именно так, как я и думал. Сержант Сагара, ты всего лишь второразрядный пилот.
— Что?..
— У тебя неплохие навыки, но «искусством» их не назовешь. Ты понимаешь, что это значит?
Соске ничего не ответил.
– Вижу, что нет. Именно поэтому я и отношу тебя к пилотам-неумехам. Некомпетентный подчиненный некомпетентного командира. И я получил назначение в такое подразделение. Хм.
«Некомпетентный командир». Он снова говорил о капитане МакАллене. Похоже, лейтенант Крузо никак не желать уняться, продолжая поливать грязью его имя.
На глазах пораженного Соске Крузо демонстративно отвернулся и забросил свой тренировочный мономолекулярный резак далеко в джунгли. Острие и лезвия тренировочных резаков были изготовлены из полиуретановой пены, пропитанной краской, а внутренняя часть содержала в себе запас краски и напоминала фломастер. В отличие от страшных боевых орудий убийства, эти тренировочные резаки лишь оставляли на броне противника красные следы ударов, но не позволяли зарезать партнера по спаррингу.
1
В армии (и не только) распространена система оперативной ориентации — для того, чтобы быстро указать направление на какой-то объект, пилот использует воображаемую шкалу, или часовой циферблат. Направление прямо по курсу совпадает с 12 часами циферблата, и, если противник, например, появился точно справа — направление на него — 3 часа. Точно сзади — 6 часов.