Выбрать главу

— И читать в дороге тоже нежелательно, — сказал уже Данкур, заметив, как девушка потянулась к своей сумочке за книжкой.

— И что же можно делать в пути? — озадаченно спросила та.

— А что вы обычно делаете? — поинтересовался Редимер. — Вам, насколько я понимаю, уже доводилось путешествовать.

— Чаще всего я просто сплю, — улыбнулась Дарайя, взглянув на Данкура, который уже дважды был её спутником в дальней дороге.

— Это точно! — рассмеялся тот в ответ. — Просто завидую такой твоей способности, мне почему-то не спится в экипаже.

— Хмм… — задумался король. — У меня с собой игральные карточки, хотел предложить новую игру, но если у кого-то иные предпочтения, то постараюсь не мешать здоровому сну, — не удержался от усмешки мужчина.

— Ну что вы, сейчас только утро, я еще достаточно бодра, чтобы попробовать поиграть. Надеюсь, обойдемся без ставок? — отшутилась девушка.

— Эх, не получится сегодня пополнить казну! — притворно расстроился король.

— А что, обычно именно таким способом мы поддерживаем благосостояние страны? — включился в поддразнивания Данкур.

— И таким тоже, — заинтриговал молодых людей мужчина, привычными движениями перетасовывая карты, словно заправский заядлый игрок.

— Теперь я верю, — юноша удивленно перевел взгляд с ловких пальцев на хитрые глаза дяди. — И что ещё скрывает мой родственник от общественности?

— О, почти ничего, я же постоянно под лупой у публики, — грустно вздохнул Редимер, начав раздачу.

Почти до самого обеда он открывал секреты новой карточной игры Дарайе и Данкуру, неожиданно втянувшимся и уже начавшим изредка одерживать победу, поняв, что кроме хорошей раздачи иногда успех гарантирован искусным блефом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Это как в политике, — хитро прищурился король, поглядывая на племянника. — Даже при самом плохом раскладе нужно держать лицо.

— Да уж, с последними событиями это становится всё труднее, — ответил тот, сразу посерьёзнев.

— А иначе не избежать паники, что приведёт к ещё более серьёзным последствиям, — отложил карты в сторону Редимер.

— Неужели всё настолько плохо? — вступила в разговор Дарайя.

— Скоро увидите своими глазами, моя дорогая, — просто ответил король и предложил переключиться на обед, оставив тяжелые темы на потом.

Глава 46

Вскоре после обеда сделали короткую остановку, чтобы размять ноги и посетить ближайшие кустики, в преддверии скорого лета в этой тёплой стране уже обеспечивающие надёжной защитой от нескромных взглядов. А после свежего воздуха и недавнего обеда, поддавшись мерному укачиванию экипажа, Дарайя незаметно для себя уснула, не заметив, как её осторожно укрыли легким покрывалом.

Проснулась девушка от сменившегося ритма покачивания их кареты, уже съехавшей со скоростного пути на живописную дорогу, петлявшую среди холмов. День клонился к вечеру, светило напоследок ласкало косыми лучами окрестные рощицы, отбрасывающие длинные тени на поросшие мягкой и яркой травой луга. Где-то невдалеке слышался звон колокольчиков, которые в гористых местах любят подвязывать на шею домашней скотине простые люди, занятые земледелием или скотоводством, а чаще всего совмещающие эти занятия, обзаводясь своим кусочком поля, разбивая сад и ухаживая за животными.

Глядя на раскинувшуюся за окном пастораль, Дарайя почти уверилась в том, что её обманули, напугав выдуманным проклятием. Но вскоре экипаж вкатился в селение, где на фоне красивых беленых домиков с разноцветными крышами и крылечками странно выделялось длинное сооружение, более похожее на конюшню. Однако, в окнах и дверях простой постройки показались лица женщин, а поблизости от неё играли дети.

— Это беженцы, для них строим пока временные пристанища, — пояснил Редимер, заметив удивленный взгляд девушки.

— Беженцы? — переспросила та, всё ещё не отойдя от мирных и солнечных полей и перелесков, увиденных совсем недавно. Как-то не вязалось одно с другим, не укладывалось в единую картину.

— Да, те, кто потерял свои жилища в горах и ближних к ним предгорьях, — ответил король, надевая артефакт с личиной. — Не будем привлекать излишнего внимания, хотя тут любой чужак сразу на виду, но всё же…

Подошедший к карете осанистый старик о чём-то переговорил с магом, управляющим повозкой, и направил путников в сторону большого дома с красной крышей. За въездными воротами слева от двухэтажного строения оказался большой двор, где с легкостью можно было разместить и три подобных кареты. Пока магу помогали управиться с лошадьми вышедшие из расположенной в дальнем краю двора конюшни два подростка, наши путешественники здоровались с пожилым мужчиной, оказавшимся местным старостой. Он кивнул Редимеру как старому знакомцу и вопросительно поднял бровь после короткого взгляда на Данкура и Дарайю.