Выбрать главу

К сожалению, я из тех людей, кто не обзавелся мобильным телефоном. Администрация города, видимо, в наше существование не верит. По крайней мере телефоны-автоматы у нас большая редкость. Пулей неслась я по улицам, сердце бешено колотилось, ноги подгибались, а каблуки угрожающе шатались. Долгожданная телефонная будка вызвала бурный взрыв эмоций. Второй взрыв последовал, когда автомат проглотил жетон и разъединился.

Дозвонившись, наконец, и наткнувшись вместо Ирины Сергеевны на Игоря, я задала сакраментальный вопрос:

— Игорь, а как до вас добраться? Последовал естественный ответ:

— А где ты?

Я стояла на автобусной остановке, недавно оборудованной по всем правилам мировой цивилизации. Изящный прозрачный павильон был украшен картой города с ярким кружком — «Вы находитесь здесь». Кружок отмечал пересечение двух улиц на Гражданке. Рядом заманчивая надпись — «Ближайший туалет здесь». Ого, на Охте!.. Это другой конец города, можно и не дотерпеть. Если еще добавить, что я пребывала на Петроградской, картина станет совсем полной.

Несколько ошарашенная, я сумела по табличке выяснить название улицы. Оказалось, что я изначально свернула не в ту сторону, а вообще-то нахожусь в двух шагах от института. Таким образом, мое появление произошло не совсем так, как мечталось маме. Я прибежала, когда почти все уже собрались, красная, запыхавшаяся, припадающая на одну ногу, в сбившейся набок шляпке и расстегнутом пальто. Из всех затребованных мамой атрибутов — скромности, загадочности и женственности, — я с грехом пополам могла претендовать лишь на загадочность. Ладно, в конце концов, треть — лучше чем ничего.

Сняв пальто и хорошенько умывшись, я отправилась в конференц-зал. Иностранные гости уставились на меня как на восьмое чудо света. Это мне не понравилось. Чему они так удивляются? Вдруг я, например, спортсменка и именно из этих соображений проделала путь бегом? Они у себя на Западе обожают следить за своим здоровьем, почему я не имею права? И вообще, после умывания я стала выглядеть вполне пристойно, так что нечего меня оглядывать.

По недолгом размышлении я решила, что оглядывают меня все же не по причине пробежки. Что уж говорить, я сильно выделялась среди сидящих в зале, будучи единственным существом, носящим юбку. Я бы даже рискнула сказать, что была единственной женщиной, если б не обнаружила одного индивидуума, чей пол внушил мне некоторые сомнения. Я почувствовала легкие укоры совести — чего мне стоило надеть брюки? — однако осознала, что и в брюках не сошла бы за мужчину, и успокоилась. К тому же я обрадовалась, что узнала ответ на вопрос, почему с трудом обнаруженные мною удобства не имели таблички с обозначением пола. Я воспользовалась ими с опаской, подозревая, что они предназначены отнюдь не для меня. А теперь все стало ясно. Строить ради меня одной лишний туалет как-то глупо, а Ирина Сергеевна наверняка пользуется служебным. Ох, надо мне найти ее и извиниться…

Между тем начались доклады, и я приготовилась внимать. В конце концов, это математика, в ней все понятно и без знания языка.

Как бы не так! «Бу-бу-бу, шшш, бу-бу-бу, шшш», — привычно бубнил докладчик. Я старательно вслушивалась — нет, ничего не поделаешь. «Бу-бу-бу, шшш», хоть ты тресни! Правда, второй докладчик несколько меня развлек, поскольку в его речи я уловила знакомое слово «капибара». Это животное произвело на меня неизгладимое впечатление. Дело в том, что совсем недавно, в августе, наводя глянец на текст сизиса, я случайно увидела передачу про зверя по имени тупайя, отличающегося от остальных полным отсутствием в мозгах извилин. Поскольку глянец на текст наводился с трудом, я почувствовала с тупайей глубокое душевное родство и подбила подруг отправиться в зоопарк, где имелась пара экземпляров.

Жизненные условия обитателей зоопарка расстроили нас, показавшись весьма далекими от совершенства. Хорошо устроилась почему-то одна лишь капибара, которой был выделен огромный загон с бассейном. На фоне остальных животных, ютящихся в тесноте, капибара выглядела прямо-таки «новым русским» и оттого врезалась мне в память.

Впрочем, и второй докладчик меня разочаровал, ибо путем напряженной умственной работы я поняла, что он вовсе не поминал мою любимую капибару, а просто употреблял символ «ка пи с чертой», а черта по-английски произносится «бар».

Некоторое просветление у меня наступало, когда к доске выходили наши. Они, разумеется, тоже пользовались английским, однако это был наш английский, и с ним я не имела проблем.