Выбрать главу

— Может, пройдет действительно очень много времени, может, не очень, — неохотно согласилась та, но потом добавила: — Но мы все равно поедем; разве мы не решили, что когда-нибудь проведем вместе каникулы на Барбадосе?

Мишель просветлела; в ее глазах вновь появился радостный блеск — первое, что увидела Кэрри, войдя в дом.

— Конечно… теперь мы можем мечтать об этом. — Тут Мишель в очередной раз озадаченно взглянула на часы и пробормотала что-то по поводу задержки матери, предположив, что она решила сделать кое-какие покупки на обратной дороге. — А как выглядит дом Авриль изнутри?

Вопросы сыпались один за другим; Кэрри подробно отвечала, поняв, что беспокоилась напрасно: этот ребенок не станет завидовать сестре.

Тем не менее Кэрри не особенно живописала богатство и роскошь, окружавшие Авриль. Слушая ее, Мишель то и дело смотрела на стрелки часов. Кэрри тоже начала волноваться. Наконец Мишель не удержалась и воскликнула:

— Ну где же может быть мама?

— В какое время она обычно возвращается?

— Около четырех. По субботам время посещений с двух до трех. А сейчас уже без пятнадцати пять!

— Ты же сказала, что она, наверно, зашла в магазин, — напомнила Кэрри.

— Это не заняло бы столько времени. Кроме того… — Мишель покачала головой. — Ей вряд ли нужно что-то покупать, ведь мы только сегодня утром сделали все покупки. И денег осталось не так уж много…

— Ну, не стоит беспокоиться, Мишель. Я думаю, позже все объяснится.

Нервы Кэрри были напряжены до предела, она размышляла, не лучше ли намекнуть Мишель о действительном положении ее отца. Но девочка снова начала расспрашивать, на этот раз об отеле, в котором Кэрри работала, и о самом острове. Потом Кэрри помогла ей вымыть посуду; на часах было 5.30, и дети уже мчались через крошечный задний дворик домой. Девушка лет четырнадцати подкатила детскую коляску, поставила ее на тормоз и постучала в окно.

— Значит, твоя сестра приехала, — заметила она, глядя на Кэрри.

— Да. Ты зайдешь, чтобы я тебя представила?

— Ты можешь сделать это и так через окно.

Мишель, извиняясь, взглянула на сестру, но все же представила их друг другу.

— Рада познакомиться с тобой, — улыбнулась Кэрри. — Как это мило с твоей стороны, что ты погуляла с детьми.

— Сегодня они почти не доставляли хлопот. — Джэнис повернулась к Мишель: — Я смогу забрать их завтра на часик, если ты захочешь навестить отца.

— Спасибо, Джэнис. Да, я собираюсь отправиться к нему.

— Как он сегодня? Мама спрашивает.

— Я еще не знаю. Мама до сих пор не вернулась.

— Не вернулась? Я думала, она всегда возвращается автобусом в 3.30.

— Обычно она так и делает. Я понятия не имею, что могло случиться.

— Я думаю, она просто заболталась и опоздала на автобус. Пока!

— Пока, спасибо тебе, Джэнис.

— Не стоит.

Ржавые железные ворота проскрипели, закрываясь за Джэнис; в комнату влетели четверо проголодавшихся детей.

— Мне нужно приготовить им чай. — Мишель опять бросила виноватый взгляд на Кэрри. — Сядь, пожалуйста, в большое кресло, а я покормлю их за столом.

— Позволь, я помогу тебе. Я бы очень этого хотела.

— О… — Мишель покраснела при мысли, что Кэрри будет помогать ей. — Нет, я справлюсь сама.

— Мы управимся вдвое быстрее, если я помогу. — Кэрри была уже на кухне и оглядывалась по сторонам. — Что они буду есть?

— Тосты и джем. А малыш поест из бутылочки — у него недавно болел живот, поэтому сейчас он не ест ничего, кроме молока.

— Тогда ты приготовь его бутылочку, а я сделаю тосты… — Кэрри осеклась, увидев, как миссис Джонсон входит в ворота, в которых только что исчезла Джэнис. — Твоя… твоя мама вернулась, — прошептала она.

Женщина шла нетвердой походкой, прижимая к глазам носовой платок.

* * *

— Я никогда не чувствовала себя такой беспомощной и разочарованной, — рассказывала Кэрри отцу вечером этого дня. — Миссис Джонсон настаивает на том, чтобы продолжать работу, — говорит, что не сможет высидеть дома. Она собирается тратить деньги, которые я смогу отдавать им, на то, чтобы нанимать соседок сидеть с детьми до четырех часов дня. Мишель по дороге из школы будет их забирать, готовить им чай, убираться, готовить еду себе и матери — это просто ужасно. Я не могу даже представить этого! Почему миссис Джонсон не может остаться дома? Это ее дети, и она должна следить за ними!

— Я понимаю твое беспокойство, — мягко ответил отец, поглядывая на жену, которая нетерпеливо вздыхала, — но это вряд ли тебя касается…

— И уж точно не касается нас, — вмешалась его жена, бросая равнодушный взгляд на Кэрри. — Ты ведь не ждешь, что твой отец станет помогать им, я надеюсь!