Там, където преди се извисяваха етажерките с книгите от Другия списък, Мат ще ръководи екип от млади творци в създаването на невероятна стена за катерене. Ще представлява пъстра зеленикаво-сива площ, осеяна с искрящи златисти LED светлини, разсипана от разклоняващи се сини линии, а хватките за катерачите ще бъдат издадени бели планински върхове. Този път Мат ще създаде не просто един нов град, а цял континент – цивилизация, наклонена на една страна. Тук също, ако знаете какво да търсите – стига да знаете как да прокарате линиите между хватките, може да видите лице, надзъртащо от стената.
Аз ще стана член на клуба и ще почна да се катеря отново.
И най-накрая ще запиша всичко, което се бе случило. Ще препиша част от него от дневника, ще открия доста неща в стари имейли и есемеси, ще възстановя останалото по памет. Ще помоля Пенумбра да прегледа текста, после ще намеря издател и ще пусна творението си в продажба на всички места, в които днес можете да намерите книги: книжарници от големите вериги като „Барне енд Ноубъл", яркия и оживен „Пигмалион" и тихата малка книжарничка, отворена в „Киндъл".
Ще държите тази книга в ръцете си и заедно с мен ще научите всичко, което научих:
Безсмъртието се постига единствено чрез приятелство и работа, вършена с любов. Всички тайни на света, които си струва да се знаят, са скрити пред очите ни. Нужни са четирийсет и една секунди, за да се покатериш на стълба, висока колкото три етажа. Не е лесно да си представите какъв ще е животът в 3012 г., но това не означава, че не трябва да опитате. Вече разполагаме с нови способности – странни сили, с които тепърва ще свикваме. Планините са послание от Алдраг Дракона-баща. Животът ви трябва да е като отворен град с всевъзможни входове за влизане в него и с улици, из които да се изгубиш.
Накрая книгата ще избледнее в съзнанието ви, както става с всички други книги. Но се надявам, че ще запомните ето това:
Един човек върви забързано по тъмна пуста улица. Припрени стъпки и учестено дишане, колебае се, нуждае се от помощ. Камбанка над вратата и звънът, който издава тя. Служител и стълба, и мека златиста светлина. И тогава идва точно това, което му трябва. Точната книга в точния момент.
Notes
[
←1
]
Бейгъл (bagel) – английското съответствие на обикновения варен геврек, обичайно по-малък, с дупка в средата; може да бъде оплетен в различни форми, разрязан и пълнен с нещо. – Б. пр.
[
←2
]
Тороид – пръстеновидна фигура. – Б. пр.
[
←3
]
Серифи – декоративни чертички по краищата на буквите в някои шрифтове; печатните материали, като вестници и книги, почти винаги използват такъв вид шрифт, който се нарича съответно „серифен”. – Б. пр.
[
←4
]
„Крейгслист” – централизирана мрежа от онлайн градски общества, включваща безплатни обяви и форуми на различни теми. Основана е през 1995 г. за района на Сан Франциско. – Б. пр.
[
←5
]
Улица в Сан Франциско. Част от нея се намира в район, прочут със стриптийз баровете си и други заведения за възрастни. – Б. пр.
[
←6
]
6 Penimba – идва от лат. ез.: paene – почти, и umbra – сянка. Думата има различни значения в зависимост от областта, в която се използва, но принципно идеята е за нещо, което прикрива и затъмнява отчасти друг обект. – Б. пр.
[
←7
]
Става дума за рибата треска. На англ. ез. има друга игра на думи – cod – треска, и звучащата подобно дума code – код, шифър. – Б. пр.
[
←8
]
Измислена от автора фентъзи поредица. – Б. пр.
[
←9
]
Става дума за книгата на Уолтър Айзъксън „Стив Джобс: Единствената официална биография, одобрена от основателя на Apple”, „СофтПрес”, 2013 г. – Б. пр.
[
←10
]
Издадена от „Жануа 98", 2009 г. – Б. пр.
[
←11
]
Уес Андерсън (1969 г.) – американски режисьор с отличителен стил: „Колежът Ръшмор”, „Гранд-хотел „Будапеща” и др. – Б. пр.
[
←12
]
Треванян – псевдоним на д-р Родни Уилям Уитакър (1931 г.) – американски писател на трилъри и документални книги. – Б. пр.