Выбрать главу

— Къде се бави това петле?

— Вилхелм, идете да видите какво прави още в стаята си! — казва капитанът.

Вилхелм се връща след малко целият сияещ:

— Разкрасява се, капитане, и идва веднага.

— Разкрасява ли се? — пита капитанът.

— Разкрасява се или се приготвя? — пита помощник-капитанът.

Вилхелм не отговаря нищо.

— Сега се сещам — обажда се Верду, — че на Вердьоле понякога му е трудно с обиците.

Мирмон вдига учуден вежди, но не казва нищо. Той започва да приема с недоверие шегите на курсантите.

— Да почакаме още малко — казва капитанът спокойно.

— И да се надяваме, че ще си струва — казва Анжел.

— Вилхелм крие нещо от нас — обажда се Калонек.

Вилхелм се усмихва, но не казва нищо.

— Ясно: ключ на устата — заявява Калонек.

— Е, усмихва се все пак — вметвам аз.

— Какво ще ядем тази вечер, Вилхелм? — пита капитанът.

— Вечерята ще бъде екзотична, капитане.

— И това ако е определение — казва Верду. — Всичко, което не е френска кухня, е екзотично. Например: английската кухня е екзотична.

— А, не! — ужасява се Мосе.

В този момент тържествено се появява Вердьоле, облечен като китайка. Китайка, висока метър и осемдесет и пет. Той е чудесно маскиран с перука, с дръпнати очи, боядисано в жълто лице и бяла пудра. Прави лек вежлив поклон пред капитана и пред всеки от офицерите със сключени под брадичката ръце, после подхваща с креслив и гъгнещ глас:

— Почитаеми повелители на войната (поклон) и вие, многоуважаеми господине, командир на голямата джонка под водата (нов поклон), ще бъде ли угодно на вашите почитаеми уши да чуят списъка на ястията, които ще бъдат поднесени тази вечер:

Императорски пастет по китайски.

Кантонски ориз.

Пиле с бадеми.

Китайски плодове по избор.

Жасминов чай.

И като допълнение (50 франка):

Печено куче сукалче.

Изпълнението се посреща със смехове и възгласи и Вердьоле получава от всички страни комплименти, които завършват с весел спор: хората се питат дали да му дадат най-високата оценка за неговото представяне.

— Сега ще видим — казва Верду. — Дъще на небето — продължава той, като се обръща към Вердьоле, — искам допълнението.

— Безкрайно съжалявам, уважаеми господине — отвръща китайката с носовия си креслив глас, — вече свърши.

— Тогава ще гласувам против максималната оценка — казва Верду. — Така ми се хапваше тази вечер куче сукалче.

Смехове и възражения.

— Какво ще каже капитанът? — пита Калонек.

— Беше чудесно! — отговаря капитанът. — Имам само една малка забележка.

Всички замълчават.

— Струва ми се, че Вердьоле е малко нисък за китайка.

Всеобщ смях и компанията гласува единодушно за най-високата оценка. Когато се възцарява относително затишие, Вилхелм се приближава до капитана и казва:

— С ваше позволение, капитане, бих искал да направя едно предложение.

— Слушам ви, Вилхелм.

— Екипажът също разбра, че курсант Вердьоле се е маскирал…

— Така ли? Как са научили?

Вилхелм се изчервява, а китайката отговаря бързо:

— От мен, капитане. Помислих си, че хората от екипажа ще се зарадват, ако този път и на тях представим менюто, още повече че и те ще вечерят същото като нас.

Капитанът се колебае и аз почти виждам какво става в главата му: представянето на менюто е ритуал на каюткомпанията и пренасянето му в бюфета си е посегателство. Но, от друга страна, Вердьоле толкова се е старал да се маскира (донесъл си е костюма на борда, когато е разбрал от Четката, че е предвидена и китайска кухня) и не би било много любезно да му откаже да представи номера си още веднъж. Всяко, макар и най-незначителното нещо, което нарушава затъпяващата монотонност на живота в подводницата, е събитие за екипажа и офицерите и укрепва духа им.

— Ето как ще постъпим — живо и решително казва пашата: — Анжел ще обяви в бюфета, че на борда сме хванали една китайка, която се е качила тайно, и капитанът й разрешава по изключение да представи менюто пред екипажа.

Слушам с удоволствие: решението е деликатно и находчиво. Вилхелм сервира императорския пастет и той е вече почти изяден, когато голямата китайка се връща от бюфета, следвана от Анжел, който изглежда съвсем нисък до нея.

— Триумф! — съобщава Анжел. — Едва я изтръгнах от ръцете на обожателите й.

А Верду, ревнив заради този успех, вади от джоба си лист хартия и казва:

— Капитане, тъй като знам, че обичате цитатите, преписах един от лекциите на философа Ален, който, струва ми се, има отношение към вас.

— Към мен? — учудва се капитанът.

— По-точно към професията ви. Чуйте: „На своя кораб капитанът е единственият господар след бога. Това категорично твърдение създава представата за непреклонен и вдъхващ страх човек. Аз по-скоро мисля за дипломат, способен да прикрива намеренията си, да изчаква и дори да понася много.“