Выбрать главу

„Um möglichen Einsprüchen zuvorzukommen, möchte ich mitteilen, daß die hier getroffenen Änderungen provisorischer Natur sind.

Im Augenblick verhandeln wir nicht gegen Jack Holloway oder Leonard Kellogg. Für den Rest dieses Tages — und ich fürchte, für eine ganze Anzahl Tage danach — werden wir uns ausschließlich damit befassen, die Intelligenzstufe der Spezies Fuzzy, Fuzzy Holloway, Zarathustra, zu ermitteln.

Aus diesem Grunde werden wir eine Zeitlang auf einige der traditionellen Gerichtsgepflogenheiten verzichten. Wir werden Zeugen aufrufen, wobei Aussagen, soweit nötig, in der üblichen Weise unter dem Lügendetektor gemacht werden.

Sie werden inzwischen bemerkt haben, daß sich eine Anzahl von Offizieren vom Marinestützpunkt Xerxes im Saal befindet, und Sie haben wahrscheinlich auch gehört, daß Kommodore Napier die Zivilregierung übernommen hat. Captain Greibenfeld, würden Sie sich bitte erheben? Captain Greibenfeld nimmt an der Verhandlung als amicus curiae teil, und ich habe ihm das Recht delegiert, Zeugen zu befragen und dieses Recht auch an ihm geeignet erscheinende Personen weiterzugeben. Mr. Coombes und Mr. Brannhard dürfen ebenso verfahren.“

Coombes sprang wie von der Feder geschnellt auf.

„Euer Ehren, wenn wir jetzt die Frage klären sollen, ob Fuzzys vernunftbegabte Wesen sind oder nicht, möchte ich vorschlagen, daß wir zuallererst einmal eine akzeptable Definition des Begriffes 'Vernunft' zu finden suchen. Mich für meinen Teil würde sehr interessieren, was mein Kontrahent unter diesem Begriff versteht.“

Das ist es. Sie wollen, daß wir es definieren. Gerd van Riebeek runzelte die Stirn. Ernst Mallin lächelte süffisant. Gus Brannhard jedoch schien sich zu freuen.

„Jack, die haben so wenig eine Definition wie wir“, flüsterte er.

Captain Greibenfeld, der sich inzwischen wieder gesetzt hatte, erhob sich erneut.

„Euer Ehren, wir haben uns während des vergangenen Monats im Stützpunkt Xerxes mit genau diesem Problem befaßt. Uns liegt sehr viel daran, die Klassifikation dieses Planeten festzulegen, und wir sind auch der Ansicht, daß dies nicht das letztemal sein wird, daß die Frage 'vernünftig oder nicht' auftritt. Ich glaube, Euer Ehren, daß wir eine solche Definition gefunden haben. Ehe wir aber mit der Diskussion beginnen, möchte ich um die Erlaubnis des Gerichts bitten, eine Demonstration vorzunehmen, die uns allen beim Verständnis dieser Dinge nützlich sein wird.“

„Captain Greibenfeld hat seine Demonstration bereits mit mir besprochen und meine Zustimmung erhalten. Bitte, fahren Sie fort, Captain“, erklärte der Oberrichter.

Greibenfeld nickte, worauf ein Gerichtsbeamter eine Tür rechts von der Richterbank öffnete. Zwei Raummatrosen, die Kästen trugen, traten ein. Einer trat vor den Richtertisch, der andere begann an den Tischen kleine batteriebetriebene Hörgeräte zu verteilen.

„Bitte, stecken Sie sich die Hörer ins Ohr und schalten Sie die Geräte ein“, sagte er. „Danke.“

Baby Fuzzy versuchte, Jacks Gerät zu erwischen. Aber Jack war schneller. Er steckte sich den Hörer ins Ohr und schaltete das Gerät ein. Sofort hörte er Geräusche, wie er sie noch nie zuvor gehört hatte, und Baby sagte zu ihm: „He - inta sa - wa'aka; igga sa geeda?“

„Mein Gott, Gus, der redet ja!“

„Ja, ich höre. Was soll…?“

„Ultraschall; großer Gott, daß wir nicht gleich daran gedacht haben!“

Er schaltete das Hörgerät ab. Baby Fuzzy sagte:

„Quiek.“ Als er wieder einschaltete, sagte Baby:

„Kukk - ina za zeeva.“

„Nein, Baby, Pappi Jack versteht nicht. Wir müssen ganz geduldig sein und deine Sprache lernen.“

„Pa - pii dscheek!“ schrie Baby. „Bee - bii za - hinga; pa - pii dscheek za zagga he - izza!“

„Dieses Quieken ist nur der hörbare Teil ihrer Sprache. Ich wette, in unseren Stimmen gibt es auch eine Menge Ultraschallaute, die niemand hört.“

„Nun, er hört jedenfalls, was wir sagen; er hat seinen Namen und deinen verstanden.“

„Mr. Brannhard, Mr. Holloway“, sagte Richter Pendarvis, „dürfen wir Sie um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Haben Sie jetzt alle Ihre Hörgeräte eingeschaltet? Gut; bitte, fahren Sie fort, Captain.“

Diesmal ging ein Kadett hinaus und kam mit ein paar Soldaten zurück, die sechs Fuzzys trugen. Sie setzten sie auf den freien Raum zwischen der Richterbank und dem Halbkreis von Tischen und zogen sich wieder zurück. Die Fuzzys drängten sich zusammen und sahen sich interessiert um. Jack starrte sie ungläubig an. Aber das war doch unmöglich — sie existierten doch nicht mehr. Aber das waren sie — Little Fuzzy und Mama Fuzzy und Mike und Mitzi und Ko-Ko und Cinderella. Baby quiekte vergnügt und sprang vom Tisch. Mama rannte ihm entgegen und preßte ihn mit beiden Armen an sich. Dann sahen sie ihn alle und begannen zu schreien: „Pa - pii dscheek! Pa - pii dscheek!“

Jack wurde gar nicht bewußt, daß er sich erhoben hatte, und dann saß er unter seiner „Familie“ am Boden, und die Kleinen drängten sich um ihn und quiekten vor Freude. Wie aus weiter Ferne hörte er, wie der Richter mit dem Hammer auf sein Pult schlug, und dann erhob sich Richter Pendarvis' Stimme:

„Das Gericht zieht sich für zehn Minuten zurück!“ Inzwischen saß auch Gus neben ihm, und dann hoben sie die ganze Familie auf und trugen sie zu ihrem Tisch hinüber.

Die Fuzzys taumelten und konnten sich nicht richtig bewegen. Und dann begriff er, daß sie nicht krank und nicht unter dem Einfluß von Drogen waren. Sie waren nur eine Weile unter dem Einfluß niedriger Schwerkraft gewesen und hatten sich noch nicht wieder an das normale Gewicht gewöhnt. Jetzt wußte er, weshalb niemand eine Spur von ihnen gefunden hatte. Er bemerkte, daß jeder Fuzzy eine kleine Schultertasche trug — ein Sanitätspäckchen des Marinekorps. Warum hatte er nicht daran gedacht, ihnen so etwas zu machen? Er berührte eines der Täschchen, worauf alle erregt zu plappern begannen und ihre kleinen Taschen öffneten und ihm zeigten, welche Schätze sie enthielten — kleine Messer und winzige Werkzeuge und grellbunten Kram aller Art, den sie gesammelt hatten. Little Fuzzy brachte eine winzige Pfeife und einen kleinen Tabaksbeutel zum Vorschein, aus dem er sie füllte. Schließlich holte er ein kleines Feuerzeug heraus.

„Euer Ehren!“ schrie Gus. „Ich weiß, daß das Gericht sich zurückgezogen hat, aber bitte achten Sie darauf, was Little Fuzzy hier tut.“

Vor ihren Augen knipste Little Fuzzy sein Feuerzeug an und hielt die Flamme an den Pfeifenkopf.

Leslie Coombes schluckte ein- oder zweimal und schloß dann die Augen.

Als Pendarvis mit dem Hammer auf das Pult schlug und die Sitzung wieder für eröffnet erklärte, sagte er:

„Meine Damen und Herren, Sie haben jetzt Captain Greibenfelds Demonstration gesehen. Sie haben gehört, wie diese Fuzzys Laute von sich gaben, die wie Sprache klangen, und Sie haben gesehen, wie einer von ihnen eine Pfeife angezündet hat. Übrigens, Rauchen vor Gericht ist zwar nicht zulässig, aber wir werden während dieser Verhandlung zugunsten der Fuzzys eine Ausnahme machen. Ich hoffe, daß die übrigen Leute das nicht als Diskriminierung empfinden.“

Wieder sprang Coombes wie von einer Tarantel gestochen auf. Er wollte um den Tisch herumrennen, erinnerte sich dann aber daran, daß er das unter den neuen Regeln gar nicht zu tun brauchte.

„Euer Ehren, ich habe heute schon einmal gegen diesen Ausdruck protestiert. Ich muß noch viel entschiedener dagegen protestieren, daß er jetzt auch seitens des Gerichts verwendet wird. Ich habe tatsächlich gehört, wie diese Fuzzys Laute hervorbrachten, die man vielleicht irrtümlich als Sprache ansehen könnte, aber ich muß entschieden verneinen, daß es sich dabei um Sprache handelt, und was den Trick angeht, ein Feuerzeug zu bedienen, so verpflichte ich mich, in höchstens dreißig Tagen jedem beliebigen Affen von der Erde oder meinetwegen auch einem freyanischen Kolph dasselbe beizubringen.“