Выбрать главу

finca

Von hier aus hörten wir im anderen Graben ein schnaubend Volk sich selbst mit Händen schlagend, das drangvoll stöhnt und hockt in seinem Jammer. Die Wände waren teigig überkrustet von einem schimmeligen Niederschlag des dicken Dunstes, ein Schreck für Aug und Nase. Der Grund so finster, daß das Auge nichts erkennt, es sei denn von dem höchsten Punkt des Brückenbogens senkrecht überm Pfuhl. Wir kamen hin. Von dort aus sah ich Menschen, im Graben unten eingetaucht in Kot, der wie ein Abfluß von Kloaken war. Indes ich mit den Augen drunten suchte, ersah ich einen, dessen Kopf so dreckig, daß Laie oder Klerus eines war...

(Husten)...

(Husten).«

(Husten).«

El Pueblecito,

»Salud.«

»Salud.«